Retour aux sourates
الدخان

Sourate 44 - La fumée

Ad-Dukhan

59 versetsMédinoise

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

حمٓ

hha-meem

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

H'â, Mîm.

وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

wal-kitābi l-mubīni

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Par le Livre (le Coran) explicite.

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

innā anzalnāhu fī laylatin mubārakatin innā kunnā mundhirīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

fīhā yuf'raqu kullu amrin ḥakīmin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

durant laquelle est décidé tout ordre sage,

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

amran min ʿindinā innā kunnā mur'silīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers],

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

raḥmatan min rabbika innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīmu

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

à titre de miséricorde de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient,

رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

rabbi l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā in kuntum mūqinīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

lā ilāha illā huwa yuḥ'yī wayumītu rabbukum warabbu ābāikumu l-awalīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ

bal hum fī shakkin yalʿabūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent.

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

fa-ir'taqib yawma tatī l-samāu bidukhānin mubīnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible

يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

yaghshā l-nāsa hādhā ʿadhābun alīmun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

rabbanā ik'shif ʿannā l-ʿadhāba innā mu'minūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

«Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons».

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

annā lahumu l-dhik'rā waqad jāahum rasūlun mubīnun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,

ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

thumma tawallaw ʿanhu waqālū muʿallamun majnūnun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Puis ils s'en détournèrent en disant: «C'est un homme instruit [par d'autres], un possédé».

إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ

innā kāshifū l-ʿadhābi qalīlan innakum ʿāidūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

yawma nabṭishu l-baṭshata l-kub'rā innā muntaqimūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

walaqad fatannā qablahum qawma fir'ʿawna wajāahum rasūlun karīmun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu,

أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

an addū ilayya ʿibāda l-lahi innī lakum rasūlun amīnun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

[leur disant]: «Livrez-moi les serviteurs d'Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.

وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

wa-an lā taʿlū ʿalā l-lahi innī ātīkum bisul'ṭānin mubīnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente.

وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

wa-innī ʿudh'tu birabbī warabbikum an tarjumūni

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ

wa-in lam tu'minū lī fa-iʿ'tazilūni

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi».

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

fadaʿā rabbahu anna hāulāi qawmun muj'rimūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Il invoqua alors son Seigneur: «Ce sont des gens criminels».

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

fa-asri biʿibādī laylan innakum muttabaʿūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

«Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

wa-ut'ruki l-baḥra rahwan innahum jundun mugh'raqūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [vouées] à la noyade».

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

kam tarakū min jannātin waʿuyūnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

wazurūʿin wamaqāmin karīmin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

que de champs et de superbes résidences,

وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ

wanaʿmatin kānū fīhā fākihīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

kadhālika wa-awrathnāhā qawman ākharīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ

famā bakat ʿalayhimu l-samāu wal-arḍu wamā kānū munẓarīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ

walaqad najjaynā banī is'rāīla mina l-ʿadhābi l-muhīni

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

min fir'ʿawna innahu kāna ʿāliyan mina l-mus'rifīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

de Pharaon qui était hautain et outrancier.

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ

walaqadi ikh'tarnāhum ʿalā ʿil'min ʿalā l-ʿālamīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,

وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ

waātaynāhum mina l-āyāti mā fīhi balāon mubīnun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve.

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

inna hāulāi layaqūlūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ceux-là (les Mecquois) disent:

إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

in hiya illā mawtatunā l-ūlā wamā naḥnu bimunsharīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

«Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités.

فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

fatū biābāinā in kuntum ṣādiqīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques».

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ

ahum khayrun am qawmu tubbaʿin wa-alladhīna min qablihim ahlaknāhum innahum kānū muj'rimīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubba' et ceux qui les ont précédés? Nous les avons fait périr parce que vraiment ils étaient criminels.

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ

wamā khalaqnā l-samāwāti wal-arḍa wamā baynahumā lāʿibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.

مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

mā khalaqnāhumā illā bil-ḥaqi walākinna aktharahum lā yaʿlamūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ

inna yawma l-faṣli mīqātuhum ajmaʿīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous,

يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

yawma lā yugh'nī mawlan ʿan mawlan shayan walā hum yunṣarūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus,

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

illā man raḥima l-lahu innahu huwa l-ʿazīzu l-raḥīmu

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

sauf celui à qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

inna shajarata l-zaqūmi

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Certes l'arbre de Zakkûm

طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ

ṭaʿāmu l-athīmi

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

sera la nourriture du grand pécheur.

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ

kal-muh'li yaghlī fī l-buṭūni

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres

كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ

kaghalyi l-ḥamīmi

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

comme le bouillonnement de l'eau surchauffée.

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

khudhūhu fa-iʿ'tilūhu ilā sawāi l-jaḥīmi

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Qu'on le saisisse et qu'on l'emporte en plein dans la fournaise;

ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

thumma ṣubbū fawqa rasihi min ʿadhābi l-ḥamīmi

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

dhuq innaka anta l-ʿazīzu l-karīmu

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.

إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ

inna hādhā mā kuntum bihi tamtarūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Voilà ce dont vous doutiez.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ

inna l-mutaqīna fī maqāmin amīnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Les pieux seront dans une demeure sûre,

فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

fī jannātin waʿuyūnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

parmi des jardins et des sources,

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

yalbasūna min sundusin wa-is'tabraqin mutaqābilīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

kadhālika wazawwajnāhum biḥūrin ʿīnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

C'est ainsi! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

yadʿūna fīhā bikulli fākihatin āminīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

lā yadhūqūna fīhā l-mawta illā l-mawtata l-ūlā wawaqāhum ʿadhāba l-jaḥīmi

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protègera du châtiment de la Fournaise,

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

faḍlan min rabbika dhālika huwa l-fawzu l-ʿaẓīmu

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

c'est là une grâce de ton Seigneur. Et c'est là l'énorme succès.

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

fa-innamā yassarnāhu bilisānika laʿallahum yatadhakkarūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent!

فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

fa-ir'taqib innahum mur'taqibūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Attends donc. Eux aussi attendent.