À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ
qul ʿasā an yakūna radifa lakum baʿḍu alladhī tastaʿjilūna
Muhammad Hamidullah
Dis: «Il se peut qu'une partie de ce que vous cherchez à hâter soit déjà sur vos talons».
Rachid Maach
Réponds-leur : « Il se peut qu’une partie du châtiment dont vous voulez hâter l’arrivée soit imminente. »
Centre International Nur
Dis : « Il est possible qu’une partie de ce que vous êtes pressés (de voir arriver) soit imminente. »
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
ʿasā
peut-être
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yakūna
soit
Analyse linguistique :
être
Autres traductions possibles :
radifa
suivre
Analyse linguistique :
accompagnant
Autres traductions possibles :
lakum
pour vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
baʿḍu
certains
Analyse linguistique :
certain
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Autres traductions possibles :
tastaʿjilūna
vous hâtez
Analyse linguistique :
hâtez
Autres traductions possibles :
