À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ
qul ʿasā an yakūna radifa lakum baʿḍu alladhī tastaʿjilūna
Muhammad Hamidullah
Dis: «Il se peut qu'une partie de ce que vous cherchez à hâter soit déjà sur vos talons».
Rachid Maach
Réponds-leur : « Il se peut qu’une partie du châtiment dont vous voulez hâter l’arrivée soit imminente. »
Centre International Nur
Dis : « Il est possible qu’une partie de ce que vous êtes pressés (de voir arriver) soit imminente. »
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
ʿasā
peut-être
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yakūna
soit
Analyse linguistique :
être
Autres traductions possibles :
radifa
suivre
Analyse linguistique :
accompagnant
Autres traductions possibles :
lakum
pour vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
baʿḍu
certains
Analyse linguistique :
certain
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Autres traductions possibles :
tastaʿjilūna
vous hâtez
Analyse linguistique :
hâtez
Autres traductions possibles :