À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسْجُدُونَ ۩

inna alladhīna ʿinda rabbika lā yastakbirūna ʿan ʿibādatihi wayusabbiḥūnahu walahu yasjudūna

Muhammad Hamidullah

Ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les anges] ne dédaignent pas de L'adorer. Ils Le glorifient et se prosternent devant Lui.

Rachid Maach

Les anges qui se tiennent auprès de ton Seigneur ne refusent jamais par fierté de L’adorer. Ils ne cessent de célébrer Sa gloire et Sa sainteté et, devant Lui, de se prosterner.

Centre International Nur

Ceux qui se trouvent auprès de ton Seigneur ne refusent pas, par orgueil, de L’adorer. Ils Lui rendent gloire et se prosternent devant Lui.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#3

ʿinda

préposition

près de

Analyse linguistique :

près

Autres traductions possibles :

près
auprès
chez
à
Racine:
#4

rabbika

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Dieu
Racine:
#5

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#6

yastakbirūna

verbe

ils s'enflent

Analyse linguistique :

être orgueilleux

Autres traductions possibles :

se vanter
être orgueilleux
se montrer supérieur
se prévaloir
Racine:
#7

ʿan

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à propos de
concernant
de
#8

ʿibādatihi

nom

adoration

Autres traductions possibles :

adoration
servitude
culte
vénération
Racine:
#9

wayusabbiḥūnahu

conjonction

glorifient

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
ils
glorifient
lui
Racine:
#10

walahu

particule

et à lui

Autres traductions possibles :

et à lui
et pour lui
et à cela
et pour cela
#11

yasjudūna

verbe

se prosternent

Analyse linguistique :

prosterner

Autres traductions possibles :

se prosterner
prosterner
s'incliner
s'incliner devant
Racine: