À propos de la sourate L'agenouillée
Numéro
45
Nom arabe
الجاثية
Versets
37
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ ءَايَـٰتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
wa-ikh'tilāfi al-layli wal-nahāri wamā anzala l-lahu mina l-samāi min riz'qin fa-aḥyā bihi l-arḍa baʿda mawtihā wataṣrīfi l-riyāḥi āyātun liqawmin yaʿqilūna
Muhammad Hamidullah
De même dans l'alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu'Allah fait descendre du ciel comme subsistance [pluie] par laquelle Il redonne la vie à la terre une fois morte, et dans la distribution des vents, il y a des signes pour des gens qui raisonnent.
Rachid Maach
L’alternance du jour et de la nuit, la pluie bienfaisante qu’Allah fait descendre du ciel et par laquelle Il redonne vie à la terre morte, la diversité des vents, sont autant de signes pour des hommes capables de raisonner.
Centre International Nur
L’alternance de la nuit et du jour, le bienfait qu’Allah envoie du ciel pour faire revivre la terre déjà morte, la répartition des vents, sont autant de Signes pour des gens qui savent raisonner.
Analyse mot-à-mot
wa-ikh'tilāfi
diversité
Analyse linguistique :
différence
Autres traductions possibles :
al-layli
la nuit
Analyse linguistique :
nuit
Autres traductions possibles :
wal-nahāri
le jour
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
anzala
faire descendre
Analyse linguistique :
a fait descendre
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-samāi
le ciel
Analyse linguistique :
ciel
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
riz'qin
provision
Analyse linguistique :
subsistance
Autres traductions possibles :
fa-aḥyā
donne la vie
Analyse linguistique :
et a fait vivre
Autres traductions possibles :
bihi
par
Autres traductions possibles :
l-arḍa
la terre
Autres traductions possibles :
baʿda
après
Autres traductions possibles :
mawtihā
sa mort
Analyse linguistique :
mort
Autres traductions possibles :
wataṣrīfi
et gestion
Analyse linguistique :
gestion
Autres traductions possibles :
l-riyāḥi
les vents
Autres traductions possibles :
āyātun
versets
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
liqawmin
pour un peuple
Analyse linguistique :
peuple
Autres traductions possibles :
yaʿqilūna
comprennent
Autres traductions possibles :
