À propos de la sourate L'agenouillée

Numéro

45

Nom arabe

الجاثية

Versets

37

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

45
L'agenouillée
Sourate 45 - Verset 5

وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ ءَايَـٰتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

wa-ikh'tilāfi al-layli wal-nahāri wamā anzala l-lahu mina l-samāi min riz'qin fa-aḥyā bihi l-arḍa baʿda mawtihā wataṣrīfi l-riyāḥi āyātun liqawmin yaʿqilūna

Muhammad Hamidullah

De même dans l'alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu'Allah fait descendre du ciel comme subsistance [pluie] par laquelle Il redonne la vie à la terre une fois morte, et dans la distribution des vents, il y a des signes pour des gens qui raisonnent.

Rachid Maach

L’alternance du jour et de la nuit, la pluie bienfaisante qu’Allah fait descendre du ciel et par laquelle Il redonne vie à la terre morte, la diversité des vents, sont autant de signes pour des hommes capables de raisonner.

Centre International Nur

L’alternance de la nuit et du jour, le bienfait qu’Allah envoie du ciel pour faire revivre la terre déjà morte, la répartition des vents, sont autant de Signes pour des gens qui savent raisonner.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-ikh'tilāfi

nom

diversité

Analyse linguistique :

différence

Autres traductions possibles :

différence
divergence
variation
disparité
Racine:
#2

al-layli

nom

la nuit

Analyse linguistique :

nuit

Autres traductions possibles :

nuit
obscurité
sombre
nocturne
Racine:
#3

wal-nahāri

nom

le jour

Autres traductions possibles :

le jour
jour
la journée
l'intervalle
Racine:
#4

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et quoi
et ce
#5

anzala

verbe

faire descendre

Analyse linguistique :

a fait descendre

Autres traductions possibles :

a descendu
a fait descendre
a envoyé
a révélé
Racine:
#6

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#8

l-samāi

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
atmosphère
Racine:
#9

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#10

riz'qin

nom

provision

Analyse linguistique :

subsistance

Autres traductions possibles :

subsistance
nourriture
ressources
provision
Racine:
#11

fa-aḥyā

verbe

donne la vie

Analyse linguistique :

et a fait vivre

Autres traductions possibles :

et a fait vivre
et a revivifié
et a ressuscité
et a animé
Racine:
#12

bihi

préposition

par

Autres traductions possibles :

lui
avec
par
en
#13

l-arḍa

nom

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
le sol
le terrain
la surface
Racine:
#14

baʿda

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#15

mawtihā

nom

sa mort

Analyse linguistique :

mort

Autres traductions possibles :

mort
décès
fin
disparition
Racine:
#16

wataṣrīfi

nom

et gestion

Analyse linguistique :

gestion

Autres traductions possibles :

et
et
gestion
manipulation
Racine:
#17

l-riyāḥi

nom

les vents

Autres traductions possibles :

les vents
vent
les courants d'air
les brises
Racine:
#18

āyātun

nom

versets

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
indices
Racine:
#19

liqawmin

nom

pour un peuple

Analyse linguistique :

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
groupe
communauté
Racine:
#20

yaʿqilūna

verbe

comprennent

Autres traductions possibles :

comprennent
entendent
raisonnent
perçoivent
Racine: