À propos de la sourate L'agenouillée
Numéro
45
Nom arabe
الجاثية
Versets
37
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَـٰتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
wafī khalqikum wamā yabuthu min dābbatin āyātun liqawmin yūqinūna
Muhammad Hamidullah
Et dans votre propre création, et dans ce qu'Il dissémine comme animaux, il y a des signes pour des gens qui croient avec certitude.
Rachid Maach
Votre propre création et la diversité des espèces animales qu’Il a dispersées sur terre sont également des signes pour des hommes qui croient fermement.
Centre International Nur
Dans votre création (même) et dans ce qu’Il dispense comme (espèces d’) animaux, il est (aussi) des Signes pour des gens qui croient fermement.
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour poser devant nos yeux la nature même de la création et nous inviter à une contemplation réveillée ; mes frères et mes sœurs, il apparaît dans le passage qui parle du dépôt afin de montrer que les cieux et la terre, par leur particularité, sont des signes pour les croyants et non des détenteurs d’un décret propre, ils suivent un ordre et n’agissent pas pour eux-mêmes, et c’est exactement ce contraste qui est ici souligné : on le convoque pour opposer leur obéissance silencieuse à l’orgueil humain qui a accepté le dépôt et a corrompu la terre, et pour appeler chacun à imiter cette docilité divine — devenir mouvement inspiré par al-Amr, retrouver la lucidité et la responsabilité, refuser le faux pouvoir de décréter pour soi et se laisser plutôt traverser par le décret, devenant ainsi un véritable signe pour les autres.
