À propos de la sourate L'exode

Numéro

59

Nom arabe

الحشر

Versets

24

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

sabbaḥa lillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wahuwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu

Muhammad Hamidullah

Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage.

Rachid Maach

Tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre célèbre la gloire d’Allah, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage.

Centre International Nur

Tout ce qui est dans les cieux et tout ce qui est sur terre rend gloire à Allah, Lui, le Tout-Puissant, le Sage.

Analyse mot-à-mot

#1

sabbaḥa

verbe

glorifier

Analyse linguistique :

glorifié

Autres traductions possibles :

glorifié
exalté
loué
sanctifié
Racine:
#2

lillahi

préposition

à Allah

Analyse linguistique :

à Dieu

Autres traductions possibles :

à Dieu
pour Dieu
de Dieu
vers Dieu
Racine:
#3

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce qui

Autres traductions possibles :

ce qui
quoi
ce que
que
#4

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
parmi
#5

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
ciel
hauteurs
firmament
Racine:
#6

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et ce que
et tout ce qui
#7

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
parmi
#8

l-arḍi

nom

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
le sol
le terrain
la surface
Racine:
#9

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ce
#10

l-ʿazīzu

adjectif

le puissant

Analyse linguistique :

le Puissant

Autres traductions possibles :

l'Invincible
le Puissant
le Fort
l'Honoré
Racine:
#11

l-ḥakīmu

adjectif

le sage

Autres traductions possibles :

le sage
le sage
le juge
le maître
Racine: