À propos de la sourate L'ornement
Numéro
43
Nom arabe
الزخرف
Versets
89
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
watabāraka alladhī lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā waʿindahu ʿil'mu l-sāʿati wa-ilayhi tur'jaʿūna
Muhammad Hamidullah
Et béni soit Celui à qui appartient la souveraineté des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux. Il détient la science de l'Heure. Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.
Rachid Maach
Béni soit Celui qui règne en Maître absolu sur les cieux, la terre et ce qui se trouve entre eux, qui seul a connaissance de l’avènement de l’Heure et à qui vous serez tous ramenés.
Centre International Nur
Béni soit donc Celui Qui a la royauté des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux, Qui détient la science de l’Heure, et vers Qui vous serez ramenés.
Analyse mot-à-mot
watabāraka
béni
Analyse linguistique :
et béni
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
mul'ku
royaume
Autres traductions possibles :
l-samāwāti
cieux
Autres traductions possibles :
wal-arḍi
terre
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
baynahumā
entre eux
Analyse linguistique :
entre
Autres traductions possibles :
waʿindahu
près de lui
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
ʿil'mu
savoir
Analyse linguistique :
connaissance
Autres traductions possibles :
l-sāʿati
l'heure
Autres traductions possibles :
wa-ilayhi
vers lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
tur'jaʿūna
vous serez ramenés
Analyse linguistique :
vous retournez
Autres traductions possibles :
