À propos de la sourate L'ornement

Numéro

43

Nom arabe

الزخرف

Versets

89

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

wala-in sa-altahum man khalaqahum layaqūlunna l-lahu fa-annā yu'fakūna

Muhammad Hamidullah

Et si tu leur demandes qui les a créés, ils diront très certainement: «Allah». Comment se fait-il donc qu'ils se détournent?

Rachid Maach

Si tu leur demandes qui les a créés, ils répondront assurément : « C’est Allah ! » Comment peuvent-ils ensuite se détourner ?

Centre International Nur

Si tu leur demandes Qui les a créés, ils diront : « Allah ! » Comment peuvent-ils donc se détourner de Lui ?

Analyse mot-à-mot

#1

wala-in

particule

et si

Autres traductions possibles :

et
si
et si
et même si
#2

sa-altahum

verbe

je leur ai demandé

Autres traductions possibles :

j'ai demandé
je leur ai demandé
je les ai interrogés
je les ai questionnés
Racine:
#3

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-ci
#4

khalaqahum

verbe

les a créés

Analyse linguistique :

créé

Autres traductions possibles :

créé
fait
produit
formé
Racine:
#5

layaqūlunna

verbe

ils diront

Analyse linguistique :

diront

Autres traductions possibles :

diront
répondront
diraient
parleront
Racine:
#6

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

fa-annā

adverbe

mais comment

Analyse linguistique :

comment

Autres traductions possibles :

comment
de quelle manière
par quel moyen
Racine:
#8

yu'fakūna

verbe

sont détournés

Analyse linguistique :

détournés

Autres traductions possibles :

détournés
éloignés
écartés
déviés
Racine: