À propos de la sourate La concertation
Numéro
42
Nom arabe
الشورى
Versets
53
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
۞ وَلَوْ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزْقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَـٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرٌۢ بَصِيرٌ
walaw basaṭa l-lahu l-riz'qa liʿibādihi labaghaw fī l-arḍi walākin yunazzilu biqadarin mā yashāu innahu biʿibādihi khabīrun baṣīrun
Muhammad Hamidullah
Si Allah attribuait Ses dons avec largesse à [tous] Ses serviteurs, ils commettraient des abus sur la terre; mais, Il fait descendre avec mesure ce qu'Il veut. Il connaît parfaitement Ses serviteurs et en est Clairvoyant.
Rachid Maach
Si Allah comblait Ses créatures de Ses faveurs, celles-ci se livreraient aux pires excès sur terre, mais Il leur accorde ce qu’Il veut avec mesure. Il connaît et voit si bien Ses serviteurs.
Centre International Nur
Si Allah dispensait trop largement les bienfaits à Ses serviteurs, ceux-ci se livreraient aux abus sur terre, mais Il leur envoie avec mesure ce qu’il Lui plaît (d’envoyer). Il est certes parfaitement Informé de Ses serviteurs, et Il est, à leur sujet, infiniment Lucide.
Analyse mot-à-mot
walaw
et si
Analyse linguistique :
mais
Autres traductions possibles :
basaṭa
étendre
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
l-riz'qa
le subsistance
Analyse linguistique :
provision
Autres traductions possibles :
liʿibādihi
ses serviteurs
Autres traductions possibles :
labaghaw
s'opposer
Analyse linguistique :
désirer
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
walākin
mais
Autres traductions possibles :
yunazzilu
fait descendre
Autres traductions possibles :
biqadarin
en proportion
Analyse linguistique :
mesure
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
yashāu
Il veut
Analyse linguistique :
veut
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
biʿibādihi
ses serviteurs
Autres traductions possibles :
khabīrun
informé
Autres traductions possibles :
baṣīrun
clair
Analyse linguistique :
clairvoyant
Autres traductions possibles :
