À propos de la sourate La concertation

Numéro

42

Nom arabe

الشورى

Versets

53

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

42
La concertation
Sourate 42 - Verset 43

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ

walaman ṣabara waghafara inna dhālika lamin ʿazmi l-umūri

Muhammad Hamidullah

Et celui qui endure et pardonne, cela en vérité, fait partie des bonnes dispositions et de la résolution dans les affaires.

Rachid Maach

Mais supporter patiemment le mal des autres et passer sur leur faute est sans aucun doute la meilleure attitude à adopter.

Centre International Nur

Endurer et pardonner, voilà bien la meilleure résolution (à prendre).

Analyse mot-à-mot

#1

walaman

particule

et à celui

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
pour
à
celui
#2

ṣabara

verbe

a patienté

Analyse linguistique :

patienter

Autres traductions possibles :

patienter
endurer
supporter
persévérer
Racine:
#3

waghafara

verbe

et a pardonné

Autres traductions possibles :

et a pardonné
et a excusé
et a couvert
et a oublié
Racine:
#4

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
vraiment
assurément
#5

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceci
celui-là
celui-ci
#6

lamin

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
vraiment
en effet
de fait
#7

ʿazmi

nom

détermination

Autres traductions possibles :

détermination
résolution
fermeté
volonté
Racine:
#8

l-umūri

nom

les affaires

Autres traductions possibles :

les affaires
les choses
les ordres
les événements
Racine: