À propos de la sourate La concertation
Numéro
42
Nom arabe
الشورى
Versets
53
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ ٱلْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِى ٱلْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِى ٱلسَّعِيرِ
wakadhālika awḥaynā ilayka qur'ānan ʿarabiyyan litundhira umma l-qurā waman ḥawlahā watundhira yawma l-jamʿi lā rayba fīhi farīqun fī l-janati wafarīqun fī l-saʿīri
Muhammad Hamidullah
Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la Mère des cités (la Mecque) et ses alentours et que tu avertisses du Jour du rassemblement, - sur lequel il n'y a pas de doute - Un groupe au Paradis et un groupe dans la fournaise ardente.
Rachid Maach
C’est ainsi que Nous t’avons révélé le Coran, récitation en langue arabe, afin que tu avertisses la Cité Mère et tous les peuples de la terre, et que tu mettes en garde les hommes contre le Jour inéluctable où ils seront tous rassemblés, une partie au Paradis et l’autre dans les flammes de l’Enfer.
Centre International Nur
Ainsi t’avons-Nous révélé un Coran (en langue) arabe pour que tu avertisses la Mère des cités et ceux qui l’entourent ; et pour prévenir du Jour du Rassemblement à propos duquel il n’y a nul doute. Il y aura alors un groupe au Paradis, et un (autre) groupe dans la Fournaise.
Analyse mot-à-mot
wakadhālika
et ainsi
Autres traductions possibles :
awḥaynā
révélé
Autres traductions possibles :
ilayka
vers toi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
qur'ānan
Coran
Analyse linguistique :
récitation
Autres traductions possibles :
ʿarabiyyan
arabe
Autres traductions possibles :
litundhira
pour avertir
Autres traductions possibles :
umma
communauté
Autres traductions possibles :
l-qurā
les villes
Analyse linguistique :
localités
Autres traductions possibles :
waman
et quiconque
Analyse linguistique :
et qui
Autres traductions possibles :
ḥawlahā
autour d'elle
Autres traductions possibles :
watundhira
avertir
Analyse linguistique :
et avertir
Autres traductions possibles :
yawma
jour
Autres traductions possibles :
l-jamʿi
le rassemblement
Analyse linguistique :
rassemblement
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
rayba
doute
Autres traductions possibles :
fīhi
dedans
Autres traductions possibles :
farīqun
groupe
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-janati
le paradis
Analyse linguistique :
paradis
Autres traductions possibles :
wafarīqun
et un groupe
Analyse linguistique :
groupe
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-saʿīri
le feu
Analyse linguistique :
la fournaise
Autres traductions possibles :
