À propos de la sourate La famille de 'imran

Numéro

3

Nom arabe

آل عمران

Versets

200

Révélation

Médinoise

Articles liés

36

3
La famille de 'imran
Sourate 3 - Verset 17

ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلْقَـٰنِتِينَ وَٱلْمُنفِقِينَ وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلْأَسْحَارِ

al-ṣābirīna wal-ṣādiqīna wal-qānitīna wal-munfiqīna wal-mus'taghfirīna bil-asḥāri

Muhammad Hamidullah

ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah] et ceux qui implorent pardon juste avant l'aube.

Rachid Maach

qui font preuve de constance et de sincérité, sont pleins de dévotion envers leur Seigneur, offrent de leurs biens par charité et implorent le pardon d’Allah aux dernières heures de la nuit.

Centre International Nur

Ceux-là sont les persévérants, les véridiques et les soumis ; ceux qui dépensent sans compter (pour la cause d’Allah) et ceux qui implorent le pardon d’Allah dès avant l’aube.

Analyse mot-à-mot

#1

al-ṣābirīna

nom

les patients

Autres traductions possibles :

les patients
les endurants
les persévérants
les supportants
Racine:
#2

wal-ṣādiqīna

nom

les véridiques

Autres traductions possibles :

les véridiques
les sincères
les justes
les fidèles
Racine:
#3

wal-qānitīna

nom

les obéissants

Autres traductions possibles :

les obéissants
les soumis
les dévoués
les assidus
Racine:
#4

wal-munfiqīna

nom

les dépensiers

Autres traductions possibles :

les dépensiers
les donneurs
les contributeurs
les charitables
Racine:
#5

wal-mus'taghfirīna

nom

les demandeurs de pardon

Autres traductions possibles :

les demandeurs de pardon
les suppliants
les implorants
les repentants
Racine:
#6

bil-asḥāri

nom

aux aurores

Analyse linguistique :

les heures de l'aube

Autres traductions possibles :

les aubes
les matins
les heures de l'aube
les temps de l'aube
Racine: