À propos de la sourate La famille de 'imran
Numéro
3
Nom arabe
آل عمران
Versets
200
Révélation
Médinoise
Articles liés
36
ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلْقَـٰنِتِينَ وَٱلْمُنفِقِينَ وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلْأَسْحَارِ
al-ṣābirīna wal-ṣādiqīna wal-qānitīna wal-munfiqīna wal-mus'taghfirīna bil-asḥāri
Muhammad Hamidullah
ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah] et ceux qui implorent pardon juste avant l'aube.
Rachid Maach
qui font preuve de constance et de sincérité, sont pleins de dévotion envers leur Seigneur, offrent de leurs biens par charité et implorent le pardon d’Allah aux dernières heures de la nuit.
Centre International Nur
Ceux-là sont les persévérants, les véridiques et les soumis ; ceux qui dépensent sans compter (pour la cause d’Allah) et ceux qui implorent le pardon d’Allah dès avant l’aube.
Analyse mot-à-mot
al-ṣābirīna
les patients
Autres traductions possibles :
wal-ṣādiqīna
les véridiques
Autres traductions possibles :
wal-qānitīna
les obéissants
Autres traductions possibles :
wal-munfiqīna
les dépensiers
Autres traductions possibles :
wal-mus'taghfirīna
les demandeurs de pardon
Autres traductions possibles :
bil-asḥāri
aux aurores
Analyse linguistique :
les heures de l'aube
Autres traductions possibles :
