À propos de la sourate La grande perte

Numéro

64

Nom arabe

التغابن

Versets

18

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

64
La grande perte
Sourate 64 - Verset 1

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

yusabbiḥu lillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi lahu l-mul'ku walahu l-ḥamdu wahuwa ʿalā kulli shayin qadīrun

Muhammad Hamidullah

Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah. A Lui la royauté et à Lui les louanges. Et Il est Omnipotent.

Rachid Maach

Tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre célèbre la gloire d’Allah qui règne en Maître absolu sur la Création. Il est digne de toutes les louanges et Il a pouvoir sur toute chose.

Centre International Nur

Tout ce qui est dans les cieux et sur terre rend gloire à Allah. À Lui la royauté ! À Lui toute louange ! Il est de Toute chose Infiniment Capable.

Analyse mot-à-mot

#1

yusabbiḥu

verbe

glorifie

Autres traductions possibles :

glorifie
exalte
prie
célèbre
Racine:
#2

lillahi

préposition

à Allah

Analyse linguistique :

à Dieu

Autres traductions possibles :

à Dieu
pour Dieu
de Dieu
vers Dieu
Racine:
#3

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce qui

Autres traductions possibles :

ce qui
ce que
quoi
que
#4

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
parmi
#5

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
ciel
hauteurs
firmament
Racine:
#6

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et ce que
et non
#7

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#8

l-arḍi

nom

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
terre
sol
terrain
Racine:
#9

lahu

pronom

à lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à
#10

l-mul'ku

nom

le royaume

Analyse linguistique :

souveraineté

Autres traductions possibles :

royaume
dominion
souveraineté
pouvoir
Racine:
#11

walahu

particule

à lui

Analyse linguistique :

et à lui

Autres traductions possibles :

et à lui
et pour lui
et à cela
et pour cela
#12

l-ḥamdu

nom

la louange

Autres traductions possibles :

la louange
le remerciement
la gratitude
l'éloge
Racine:
#13

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ce
#14

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#15

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#16

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
chose
Racine:
#17

qadīrun

adjectif

puissant

Autres traductions possibles :

puissant
capable
fort
omnipotent
Racine: