À propos de la sourate La grande perte

Numéro

64

Nom arabe

التغابن

Versets

18

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

64
La grande perte
Sourate 64 - Verset 17

إِن تُقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَـٰعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

in tuq'riḍū l-laha qarḍan ḥasanan yuḍāʿif'hu lakum wayaghfir lakum wal-lahu shakūrun ḥalīmun

Muhammad Hamidullah

Si vous faites à Allah un prêt sincère, Il le multipliera pour vous et vous pardonnera. Allah cependant est très Reconnaissant et Indulgent.

Rachid Maach

Si, par vos aumônes, vous faites à Allah un prêt sincère, Il vous accordera une récompense décuplée et Son pardon. Allah est Très Reconnaissant et Longanime.

Centre International Nur

Si, de bonne volonté, vous faites un prêt à Allah, Il vous le remboursera au centuple et vous pardonnera (vos péchés), car Allah est si Reconnaissant, si Magnanime !

Analyse mot-à-mot

#1

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
lorsque
quand
#2

tuq'riḍū

verbe

prêter

Autres traductions possibles :

prêter
donner
emprunter
offrir
Racine:
#3

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#4

qarḍan

nom

prêt

Autres traductions possibles :

prêt
emprunt
crédit
don
Racine:
#5

ḥasanan

adjectif

bon

Autres traductions possibles :

bon
bien
beau
agréable
Racine:
#6

yuḍāʿif'hu

verbe

multiplier

Analyse linguistique :

multiplie

Autres traductions possibles :

multiplie
double
augmente
renforce
Racine:
#7

lakum

préposition

à vous

Analyse linguistique :

pour vous

Autres traductions possibles :

pour vous
à vous
à votre intention
pour votre bénéfice
#8

wayaghfir

verbe

et pardonne

Autres traductions possibles :

et pardonne
et excuser
et absoudre
et couvrir
Racine:
#9

lakum

préposition

pour vous

Analyse linguistique :

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour
à
#10

wal-lahu

nom

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#11

shakūrun

adjectif

reconnaissant

Autres traductions possibles :

reconnaissant
remerciant
gratifiant
appréciatif
Racine:
#12

ḥalīmun

adjectif

clément

Autres traductions possibles :

indulgent
clément
patient
tolérant
Racine: