À propos de la sourate La lumière

Numéro

24

Nom arabe

النور

Versets

64

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَـٰرِ

alam tara anna l-laha yuz'jī saḥāban thumma yu-allifu baynahu thumma yajʿaluhu rukāman fatarā l-wadqa yakhruju min khilālihi wayunazzilu mina l-samāi min jibālin fīhā min baradin fayuṣību bihi man yashāu wayaṣrifuhu ʿan man yashāu yakādu sanā barqihi yadhhabu bil-abṣāri

Muhammad Hamidullah

N'as-tu pas vu qu'Allah pousse les nuages? Ensuite Il les réunit et Il en fait un amas, et tu vois la pluie sortir de son sein. Et Il fait descendre du ciel, de la grêle [provenant] des nuages [comparables] à des montagnes. Il en frappe qui Il veut et l'écarte de qui Il veut. Peu s'en faut que l'éclat de son éclair ne ravisse la vue.

Rachid Maach

Ne vois-tu pas qu’Allah pousse les nuages, puis les amoncelle petit à petit pour en faire d’immenses amas ? Tu peux alors voir la pluie sortir de leur sein. De nuages à l’image de montagnes, Il fait descendre la grêle dont Il atteint qui Il veut et dont Il préserve qui Il veut. La lueur éblouissante de l’éclair manque alors d’emporter la vue de ceux qui le suivent du regard.

Centre International Nur

Ne vois-tu pas qu’Allah pousse peu à peu les nuages pour les accumuler et en faire des amas ? Ainsi peux-tu voir la pluie filtrer à travers eux. Et du ciel, Il fait descendre de la grêle (provenant) de nuages (en forme) de montagnes. Il en atteint qui Il veut et en épargne qui Il veut. L’éclair (de ces nuages) est si éblouissant qu’il manque d’emporter la vue.

Analyse mot-à-mot

#1

alam

particule

n'est-ce pas

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
non
n'est-ce pas
#2

tara

verbe

tu as vu

Analyse linguistique :

voir

Autres traductions possibles :

voir
regarder
apercevoir
observer
Racine:
#3

anna

particule

que

Autres traductions possibles :

que
que
que
que
#4

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#5

yuz'jī

verbe

conduit

Analyse linguistique :

pousse

Autres traductions possibles :

pousse
conduit
amène
dirige
Racine:
#6

saḥāban

nom

nuage

Autres traductions possibles :

nuage
cumulus
vapeur
brume
Racine:
#7

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#8

yu-allifu

verbe

compose

Analyse linguistique :

assembler

Autres traductions possibles :

compose
assemble
unir
rassembler
Racine:
#9

baynahu

préposition

entre

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
entre eux
Racine:
#10

thumma

adverbe

puis

Autres traductions possibles :

puis
ensuite
alors
après
#11

yajʿaluhu

verbe

fait

Analyse linguistique :

rendre

Autres traductions possibles :

fait
rendre
mettre
causer
Racine:
#12

rukāman

nom

amas

Autres traductions possibles :

amas
tas
monceau
accumulation
Racine:
#13

fatarā

verbe

tu vois

Analyse linguistique :

alors vois

Autres traductions possibles :

alors vois
donc vois
tu vois
regarde
Racine:
#14

l-wadqa

nom

la pluie

Analyse linguistique :

pluie

Autres traductions possibles :

pluie
averse
ruissellement
déluge
Racine:
#15

yakhruju

verbe

sort

Autres traductions possibles :

sort
sors
sortie
émergence
Racine:
#16

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#17

khilālihi

préposition

à travers

Analyse linguistique :

entre

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
à travers
Racine:
#18

wayunazzilu

verbe

وَيُنَزِّلُ

Analyse linguistique :

et descend

Autres traductions possibles :

et fait descendre
et descend
et abaisse
et déverse
Racine:
#19

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#20

l-samāi

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
atmosphère
Racine:
#21

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#22

jibālin

nom

montagnes

Autres traductions possibles :

montagnes
collines
hauteurs
massifs
Racine:
#23

fīhā

adverbe

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en elle
dans cela
à l'intérieur
#24

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#25

baradin

nom

grêle

Autres traductions possibles :

grêle
froid
gel
neige
Racine:
#26

fayuṣību

verbe

frappera

Analyse linguistique :

atteindre

Autres traductions possibles :

atteindre
toucher
frapper
affecter
Racine:
#27

bihi

préposition

par lui

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

lui
cela
avec
par
#28

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#29

yashāu

verbe

veut

Autres traductions possibles :

veut
désire
choisit
souhaite
Racine:
#30

wayaṣrifuhu

verbe

dirige

Analyse linguistique :

écarter

Autres traductions possibles :

écarter
repousser
détourner
éloigner
Racine:
#31

ʿan

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
sur
à propos
concernant
#32

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#33

yashāu

verbe

veut

Autres traductions possibles :

veut
souhaite
désire
choisit
Racine:
#34

yakādu

adverbe

presque

Autres traductions possibles :

presque
à peine
quasiment
sur le point de
Racine:
#35

sanā

nom

lumière

Analyse linguistique :

éclat

Autres traductions possibles :

éclat
lueur
brillance
rayonnement
Racine:
#36

barqihi

nom

éclair

Analyse linguistique :

éclat

Autres traductions possibles :

éclat
lueur
brillance
flash
Racine:
#37

yadhhabu

verbe

va

Analyse linguistique :

aller

Autres traductions possibles :

aller
partir
s'en aller
disparaître
Racine:
#38

bil-abṣāri

nom

les yeux

Autres traductions possibles :

les yeux
la vue
la vision
les regards
Racine: