À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 119

قَالَ ٱللَّهُ هَـٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

qāla l-lahu hādhā yawmu yanfaʿu l-ṣādiqīna ṣid'quhum lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā abadan raḍiya l-lahu ʿanhum waraḍū ʿanhu dhālika l-fawzu l-ʿaẓīmu

Muhammad Hamidullah

Allah dira: «Voilà le jour où leur véracité va profiter aux véridiques: ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux pour y demeurer éternellement.» Allah les a agréés et eux L'ont agréé. Voilà l'énorme succès.

Rachid Maach

Allah dira : « Voici venu le Jour où les croyants sincères recueilleront les fruits de leur foi. » Ils seront admis dans des jardins traversés de rivières où ils demeureront à jamais, agréés par Allah et entièrement satisfaits de Lui. Voilà le bonheur suprême.

Centre International Nur

Allah dira alors : « Voici venu le jour où profiteront de leur sincérité les sincères : ils auront des jardins sous lesquels coulent les rivières, là ils séjourneront à jamais. » Allah les aura agréés et ils L’auront agréé. Voilà le suprême succès.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
a dit
déclara
Racine:
#2

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#3

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Autres traductions possibles :

ceci
cela
ce
celui-ci
#4

yawmu

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#5

yanfaʿu

verbe

profite

Analyse linguistique :

être utile

Autres traductions possibles :

profiter
être utile
servir
valoir
Racine:
#6

l-ṣādiqīna

nom

les véridiques

Autres traductions possibles :

les véridiques
les sincères
les justes
les fidèles
Racine:
#7

ṣid'quhum

nom

leur vérité

Analyse linguistique :

sincérité

Autres traductions possibles :

vérité
sincérité
authenticité
fidélité
Racine:
#8

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

pour eux

Autres traductions possibles :

pour eux
à eux
leur
pour
#9

jannātun

nom

jardins

Autres traductions possibles :

jardins
paradis
vergers
bosquets
Racine:
#10

tajrī

verbe

couler

Analyse linguistique :

courent

Autres traductions possibles :

courent
s'écoulent
se déplacent
flux
Racine:
#11

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#12

taḥtihā

préposition

sous

Autres traductions possibles :

sous
en dessous
sous elle
en dessous d'elle
Racine:
#13

l-anhāru

nom

les rivières

Autres traductions possibles :

les rivières
les fleuves
les cours d'eau
les canaux
Racine:
#14

khālidīna

adjectif

éternels

Autres traductions possibles :

éternels
immortels
perpétuels
durables
Racine:
#15

fīhā

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#16

abadan

nom

éternellement

Analyse linguistique :

éternité

Autres traductions possibles :

éternité
perpétuité
durée
infini
Racine:
#17

raḍiya

verbe

agréé

Autres traductions possibles :

agréé
satisfait
content
plu
Racine:
#18

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#19

ʿanhum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
sur eux
à propos d'eux
de eux
#20

waraḍū

verbe

et ils ont agréé

Analyse linguistique :

et ils ont été satisfaits

Autres traductions possibles :

et ils ont été satisfaits
et ils ont agréé
et ils ont accepté
et ils ont consenti
Racine:
#21

ʿanhu

préposition

de lui

Autres traductions possibles :

de lui
à lui
sur lui
pour lui
#22

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
celui-là
ce
ceci
#23

l-fawzu

nom

le succès

Analyse linguistique :

victoire

Autres traductions possibles :

victoire
succès
gain
triomphe
Racine:
#24

l-ʿaẓīmu

adjectif

le Grand

Analyse linguistique :

grand

Autres traductions possibles :

grand
majestueux
immense
éminent
Racine: