À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
۞ جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلْكَعْبَةَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ قِيَـٰمًا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَٱلْهَدْىَ وَٱلْقَلَـٰٓئِدَ ۚ ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
jaʿala l-lahu l-kaʿbata l-bayta l-ḥarāma qiyāman lilnnāsi wal-shahra l-ḥarāma wal-hadya wal-qalāida dhālika litaʿlamū anna l-laha yaʿlamu mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wa-anna l-laha bikulli shayin ʿalīmun
Muhammad Hamidullah
Allah a institué la Ka'aba, la Maison sacrée, comme un lieu de rassemblement pour les gens. (Il a institué) le mois sacré, l'offrande (d'animaux,) et les guirlandes, afin que vous sachiez que vraiment Allah sait tout ce qui est dans les cieux et sur la terre; et que vraiment Allah est Omniscient.
Rachid Maach
Allah a établi la Kaaba, le Sanctuaire sacré, pour le bien des hommes, de même qu’Il a institué les mois sacrés, les offrandes et les guirlandes. Vous saurez ainsi qu’Allah connaît tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre, et qu’Il a une parfaite connaissance de toute chose.
Centre International Nur
Allah a fait de la Kaâba, Maison Sacrée, une station pour les hommes. Il a établi le mois sacré, les offrandes, ainsi que les colliers (suspendus aux cous des bêtes à immoler), pour que vous sachiez qu’Allah Connaît ce qu’il y a dans les cieux et sur terre et qu’Allah Sait parfaitement Toute chose.
Analyse mot-à-mot
jaʿala
établi
Analyse linguistique :
a fait
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
l-kaʿbata
la Kaaba
Autres traductions possibles :
l-bayta
la maison
Analyse linguistique :
maison
Autres traductions possibles :
l-ḥarāma
le sacré
Analyse linguistique :
sacré
Autres traductions possibles :
qiyāman
état
Analyse linguistique :
établissement
Autres traductions possibles :
lilnnāsi
pour les gens
Analyse linguistique :
pour les
Autres traductions possibles :
wal-shahra
le mois
Analyse linguistique :
le
Autres traductions possibles :
l-ḥarāma
le sacré
Analyse linguistique :
sacré
Autres traductions possibles :
wal-hadya
la guidance
Analyse linguistique :
guidance
Autres traductions possibles :
wal-qalāida
les colliers
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
litaʿlamū
pour savoir
Autres traductions possibles :
anna
que
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
yaʿlamu
savent
Analyse linguistique :
savoir
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-samāwāti
cieux
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
wa-anna
et que
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
bikulli
avec
Analyse linguistique :
tout
Autres traductions possibles :
shayin
chaque
Analyse linguistique :
chose
Autres traductions possibles :
ʿalīmun
savant
Analyse linguistique :
connaissant
Autres traductions possibles :
