À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
90
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَٰهِـۧمُ ٱلْقَوَاعِدَ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَإِسْمَـٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
wa-idh yarfaʿu ib'rāhīmu l-qawāʿida mina l-bayti wa-is'māʿīlu rabbanā taqabbal minnā innaka anta l-samīʿu l-ʿalīmu
Muhammad Hamidullah
Et quand Abraham et Ismaël élevaient les assises de la Maison: «O notre Seigneur, accepte ceci de notre part! Car c'est Toi l'Audient, l'Omniscient.
Rachid Maach
Au moment où ils établissaient les fondations du Sanctuaire, Abraham et Ismaël priaient : « Veuille, Seigneur, accepter cette œuvre de notre part ! Tu es, en vérité, Celui qui entends tout et sais tout.
Centre International Nur
Et quand Abraham et Ismaël eurent élevé les fondations de la Maison (la Kaâba), ils dirent : « Ô Seigneur ! Veuille accepter de nous (ceci) car c’est Toi Qui Entends Tout et c’est Toi l’Omniscient.
Analyse mot-à-mot
wa-idh
et quand
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yarfaʿu
élève
Analyse linguistique :
soulève
Autres traductions possibles :
ib'rāhīmu
Abraham
Autres traductions possibles :
l-qawāʿida
les bases
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-bayti
la maison
Analyse linguistique :
maison
Autres traductions possibles :
wa-is'māʿīlu
Ismaël
Autres traductions possibles :
rabbanā
notre Seigneur
Analyse linguistique :
notre seigneur
Autres traductions possibles :
taqabbal
accepte
Autres traductions possibles :
minnā
de nous
Autres traductions possibles :
innaka
certainement
Autres traductions possibles :
anta
Tu es
Analyse linguistique :
tu
Autres traductions possibles :
l-samīʿu
l'Entendant
Analyse linguistique :
l'entendant
Autres traductions possibles :
l-ʿalīmu
le savant
Autres traductions possibles :
