À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

ٱللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ

al-lahu yastahzi-u bihim wayamudduhum fī ṭugh'yānihim yaʿmahūna

Muhammad Hamidullah

C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans fin leur égarement.

Rachid Maach

Allah répondra à leurs moqueries et les laissera s’enfoncer dans l’impiété aveuglément.

Centre International Nur

Allah Se moque d’eux, Qui les confortera dans leurs débordements et les laissera patauger dans leur aveuglement.

Analyse mot-à-mot

#1

al-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#2

yastahzi-u

verbe

se moque

Analyse linguistique :

se moquer

Autres traductions possibles :

se moquer
railler
ridiculiser
déroger
Racine:
#3

bihim

pronom

d'eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
avec eux
par eux
en eux
#4

wayamudduhum

verbe

les soutient

Analyse linguistique :

étendre

Autres traductions possibles :

étendre
prolonger
allonger
soutenir
Racine:
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
par
#6

ṭugh'yānihim

nom

leur rébellion

Analyse linguistique :

excès

Autres traductions possibles :

excès
débauche
oppression
tyrannie
Racine:
#7

yaʿmahūna

verbe

errent

Autres traductions possibles :

errent
s'égarent
vagabondent
divaguent
Racine: