À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
90
۞ يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ ٱلْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
yasalūnaka ʿani l-khamri wal-maysiri qul fīhimā ith'mun kabīrun wamanāfiʿu lilnnāsi wa-ith'muhumā akbaru min nafʿihimā wayasalūnaka mādhā yunfiqūna quli l-ʿafwa kadhālika yubayyinu l-lahu lakumu l-āyāti laʿallakum tatafakkarūna
Muhammad Hamidullah
Ils t'interrogent sur le vin et les jeux de hasard. Dis: «Dans les deux il y a un grand péché et quelques avantages pour les gens; mais dans les deux, le péché est plus grand que l'utilité». Et ils t'interrogent: «Que doit-on dépenser (en charité)?» Dis: «L'excédent de vos biens.» Ainsi, Allah vous explique Ses versets afin que vous méditiez
Rachid Maach
Ils t’interrogent au sujet du vin et du jeu de hasard. Dis : « L’un et l’autre constituent un grave péché tout en offrant certains avantages pour les hommes. Mais ces quelques avantages ne justifient en rien de commettre un péché d’une telle gravité. » Ils t’interrogent aussi sur ce qu’ils doivent dépenser pour les autres. Dis-leur de dépenser de leurs biens ce qui excède leurs besoins. C’est ainsi qu’Allah vous expose clairement Ses enseignements afin que vous méditiez
Centre International Nur
Ils t’interrogent sur le vin et les jeux de hasard (maysir). Dis : « Il y a dans les deux un grand péché et certains profits pour les hommes. Mais leur péché est plus grand encore que leur profit. » Et ils t’interrogent à propos de ce qu’ils doivent donner en aumône. Dis : « Ce que vous possédez en excès. » C’est ainsi qu’Allah vous expose clairement Ses versets, afin que vous méditiez
Analyse mot-à-mot
yasalūnaka
ils te demandent
Analyse linguistique :
demandent
Autres traductions possibles :
ʿani
de
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
l-khamri
vin
Autres traductions possibles :
wal-maysiri
jeu de hasard
Analyse linguistique :
jeu
Autres traductions possibles :
qul
dis
Autres traductions possibles :
fīhimā
en eux
Analyse linguistique :
dans eux
Autres traductions possibles :
ith'mun
péché
Autres traductions possibles :
kabīrun
grave
Analyse linguistique :
grand
Autres traductions possibles :
wamanāfiʿu
bénéfices
Autres traductions possibles :
lilnnāsi
pour les gens
Autres traductions possibles :
wa-ith'muhumā
et leur péché
Analyse linguistique :
péché
Autres traductions possibles :
akbaru
plus grand
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
nafʿihimā
leur profit
Analyse linguistique :
utilité
Autres traductions possibles :
wayasalūnaka
vous interrogent
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
mādhā
quoi
Autres traductions possibles :
yunfiqūna
dépensent
Autres traductions possibles :
quli
dis
Autres traductions possibles :
l-ʿafwa
le pardon
Analyse linguistique :
excès
Autres traductions possibles :
kadhālika
ainsi
Autres traductions possibles :
yubayyinu
il explique
Analyse linguistique :
expliquer
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
lakumu
pour vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
l-āyāti
les signes
Autres traductions possibles :
laʿallakum
peut-être
Autres traductions possibles :
tatafakkarūna
réfléchissez
Autres traductions possibles :
