À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

يَمْحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَيُرْبِى ٱلصَّدَقَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ

yamḥaqu l-lahu l-riba wayur'bī l-ṣadaqāti wal-lahu lā yuḥibbu kulla kaffārin athīmin

Muhammad Hamidullah

Allah anéantit l'intérêt usuraire et fait fructifier les aumônes. Et Allah n'aime pas le mécréant pécheur.

Rachid Maach

Allah fait toujours péricliter les profits de l’usure et fructifier l’aumône. Allah n'aime pas tout mécréant endurci vivant dans le péché.

Centre International Nur

Allah pulvérise l’usure (ribâ) tandis qu’Il fait fructifier les charités. Allah n’aime point tout mécréant pécheur.

Analyse mot-à-mot

#1

yamḥaqu

verbe

annihile

Autres traductions possibles :

annihile
efface
détruit
supprime
Racine:
#2

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#3

l-riba

nom

le riba

Analyse linguistique :

usure

Autres traductions possibles :

usure
intérêt
profit
gain
Racine:
#4

wayur'bī

verbe

fait croître

Analyse linguistique :

augmente

Autres traductions possibles :

augmente
fait croître
fait grandir
élevé
Racine:
#5

l-ṣadaqāti

nom

les aumônes

Autres traductions possibles :

les aumônes
les dons
les charités
les contributions
Racine:
#6

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Allah
Dieu
le
Racine:
#7

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#8

yuḥibbu

verbe

aime

Autres traductions possibles :

aime
aimer
apprécie
chéris
Racine:
#9

kulla

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#10

kaffārin

adjectif

mécréant

Analyse linguistique :

ingrat

Autres traductions possibles :

ingrat
mécréant
kafir
désobéissant
Racine:
#11

athīmin

adjectif

pécheur

Autres traductions possibles :

pécheur
coupable
malfaisant
immoral
Racine: