À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ فَأْذَنُوا۟ بِحَرْبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَٰلِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ

fa-in lam tafʿalū fadhanū biḥarbin mina l-lahi warasūlihi wa-in tub'tum falakum ruūsu amwālikum lā taẓlimūna walā tuẓ'lamūna

Muhammad Hamidullah

Et si vous ne le faites pas, alors recevez l'annonce d'une guerre de la part d'Allah et de Son messager. Et si vous vous repentez, vous aurez vos capitaux. Vous ne léserez personne, et vous ne serez point lésés.

Rachid Maach

Dans le cas contraire, soyez certains qu’Allah et Son Messager vous feront la guerre. Si en revanche vous vous repentez, vous aurez droit à votre capital. Vous ne léserez ainsi personne, sans être vous-mêmes lésés.

Centre International Nur

Si vous ne le faites pas, attendez-vous à une guerre de la part d’Allah et de Son Messager. Et si vous vous repentez, vous aurez toujours vos capitaux : vous ne léserez point et vous ne serez point lésés.

Analyse mot-à-mot

#1

fa-in

particule

si

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
si
ainsi
#2

lam

particule

ne

Analyse linguistique :

pas

Autres traductions possibles :

pas
non
jamais
aucun
#3

tafʿalū

verbe

faites

Analyse linguistique :

vous faites

Autres traductions possibles :

vous faites
vous agissez
vous accomplissez
vous réalisez
Racine:
#4

fadhanū

verbe

écoutez

Autres traductions possibles :

écoutez
entendez
permettez
autorisez
Racine:
#5

biḥarbin

nom

guerre

Autres traductions possibles :

guerre
combat
bataille
conflit
Racine:
#6

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#7

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#8

warasūlihi

nom

son messager

Analyse linguistique :

messager

Autres traductions possibles :

et
messager
de
lui
Racine:
#9

wa-in

particule

et si

Autres traductions possibles :

et si
et lorsque
et quand
et même si
#10

tub'tum

verbe

vous vous repentez

Analyse linguistique :

vous êtes repentis

Autres traductions possibles :

vous êtes repentis
vous avez fait repentance
vous avez retourné
vous avez changé
Racine:
#11

falakum

préposition

vous avez

Analyse linguistique :

pour vous

Autres traductions possibles :

pour vous
à vous
pour votre
à votre
#12

ruūsu

nom

têtes

Autres traductions possibles :

têtes
sommet
chefs
tête
Racine:
#13

amwālikum

nom

vos biens

Analyse linguistique :

biens

Autres traductions possibles :

biens
richesses
avoirs
propriétés
Racine:
#14

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
ne
aucun
Racine:
#15

taẓlimūna

verbe

vous opprimez

Analyse linguistique :

injustez

Autres traductions possibles :

injustez
faites injustice
opprimez
trompez
Racine:
#16

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et nul
Racine:
#17

tuẓ'lamūna

verbe

vous serez lésés

Analyse linguistique :

vous êtes lésés

Autres traductions possibles :

vous êtes lésés
vous êtes injustement traités
vous êtes opprimés
vous êtes victimes
Racine: