À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
90
وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ ۚ وَأَن تَصَدَّقُوا۟ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
wa-in kāna dhū ʿus'ratin fanaẓiratun ilā maysaratin wa-an taṣaddaqū khayrun lakum in kuntum taʿlamūna
Muhammad Hamidullah
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance. Mais il est mieux pour vous de faire remise de la dette par charité! Si vous saviez!
Rachid Maach
Si le débiteur n’est pas en mesure de rembourser ses dettes, accordez-lui un délai jusqu’à ce qu’il redevienne solvable. Mais il est préférable pour vous de lui consentir une remise de dette, si seulement vous saviez !
Centre International Nur
Si (l’un de vos débiteurs) est dans la gêne, accordez-lui un délai jusqu’à ce que sa situation s’améliore. Mais ce serait bien meilleur pour vous de renoncer (à votre droit) par charité, si vous saviez !
Analyse mot-à-mot
wa-in
et si
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
dhū
le
Analyse linguistique :
possesseur
Autres traductions possibles :
ʿus'ratin
difficulté
Autres traductions possibles :
fanaẓiratun
délai
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
maysaratin
facilité
Autres traductions possibles :
wa-an
et
Autres traductions possibles :
taṣaddaqū
faites l'aumône
Analyse linguistique :
faire don
Autres traductions possibles :
khayrun
bien
Autres traductions possibles :
lakum
pour vous
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
kuntum
vous étiez
Autres traductions possibles :
taʿlamūna
savez
Analyse linguistique :
vous savez
Autres traductions possibles :
