À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

2
La vache
Sourate 2 - Verset 94

قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

qul in kānat lakumu l-dāru l-ākhiratu ʿinda l-lahi khāliṣatan min dūni l-nāsi fatamannawū l-mawta in kuntum ṣādiqīna

Muhammad Hamidullah

- Dis: «Si l'Ultime demeure auprès d'Allah est pour vous seuls, à l'exclusion des autres gens, souhaitez donc la mort [immédiate] si vous êtes véridiques!»

Rachid Maach

Dis-leur : « Si vous êtes sincères en prétendant que la Demeure dernière, auprès d’Allah, vous est réservée à l’exclusion des autres peuples, alors appelez la mort de vos vœux ! »

Centre International Nur

Dis : « Si l’Ultime demeure auprès d’Allah vous est réservée, à l’exclusion des autres hommes, souhaitez donc la mort, si vous êtes vraiment de bonne foi ! »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
répond
Racine:
#2

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certainement
vraiment
#3

kānat

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
se trouva
Racine:
#4

lakumu

pronom

pour vous

Analyse linguistique :

vous

Autres traductions possibles :

vous
à vous
pour vous
à votre intention
#5

l-dāru

nom

la maison

Analyse linguistique :

demeure

Autres traductions possibles :

maison
demeure
foyer
habitation
Racine:
#6

l-ākhiratu

nom

la dernière

Analyse linguistique :

l'au-delà

Autres traductions possibles :

au-delà
l'au-delà
la dernière
la fin
Racine:
#7

ʿinda

préposition

près de

Analyse linguistique :

près

Autres traductions possibles :

près
auprès
chez
à
Racine:
#8

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#9

khāliṣatan

adjectif

pure

Autres traductions possibles :

pure
exclusif
authentique
sincère
Racine:
#10

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#11

dūni

préposition

sans

Autres traductions possibles :

sans
au-delà
en dehors
excepté
Racine:
#12

l-nāsi

nom

les gens

Autres traductions possibles :

les gens
l'humanité
les hommes
les personnes
Racine:
#13

fatamannawū

verbe

désirez

Analyse linguistique :

souhaitez

Autres traductions possibles :

désirez
souhaitez
espérez
demandez
Racine:
#14

l-mawta

nom

la mort

Autres traductions possibles :

la mort
mort
le décès
le trépas
Racine:
#15

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certainement
vraiment
#16

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous fûtes
vous avez été
vous étiez là
Racine:
#17

ṣādiqīna

adjectif

sincères

Autres traductions possibles :

sincères
véridiques
authentiques
honnêtes
Racine: