À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

qul man kāna ʿaduwwan lijib'rīla fa-innahu nazzalahu ʿalā qalbika bi-idh'ni l-lahi muṣaddiqan limā bayna yadayhi wahudan wabush'rā lil'mu'minīna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission d'Allah, a fait descendre sur ton cœur cette révélation qui déclare véridiques les messages antérieurs et qui sert aux croyants de guide et d'heureuse annonce»

Rachid Maach

Dis : « Que celui qui est l’ennemi de l’ange Gabriel sache que c’est lui qui, sur ordre d’Allah, a fait descendre dans ton cœur ce Livre confirmant les Ecritures qui l’ont précédé et constituant un guide et une heureuse annonce pour les croyants. »

Centre International Nur

Dis : « Tout ennemi de Gabriel (doit savoir que) c’est lui qui l’a fait descendre (en révélation) sur ton cœur par la permission d’Allah pour confirmer (les Écritures) précédentes, servir de juste guide et annoncer l’heureuse nouvelle aux croyants. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
répond
Racine:
#2

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#3

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
étant
existait
Racine:
#4

ʿaduwwan

nom

ennemi

Autres traductions possibles :

ennemi
adversaire
opposant
hostile
Racine:
#5

lijib'rīla

nom

Gabriel

Autres traductions possibles :

Gabriel
Jibril
l'ange
messager
#6

fa-innahu

particule

en effet

Analyse linguistique :

car

Autres traductions possibles :

car
en effet
donc
alors
#7

nazzalahu

verbe

a fait descendre

Autres traductions possibles :

a fait descendre
a révélé
a envoyé
a déposé
Racine:
#8

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#9

qalbika

nom

ton cœur

Analyse linguistique :

cœur

Autres traductions possibles :

cœur
organe
intérieur
essence
Racine:
#10

bi-idh'ni

nom

avec la permission

Analyse linguistique :

autorisation

Autres traductions possibles :

autorisation
permis
permission
accord
Racine:
#11

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#12

muṣaddiqan

nom

confirmant

Analyse linguistique :

confirmateur

Autres traductions possibles :

confirmateur
vérificateur
authentificateur
validateur
Racine:
#13

limā

pronom relatif

que

Analyse linguistique :

ce qui

Autres traductions possibles :

ce qui
ce que
pourquoi
à quoi
#14

bayna

préposition

entre

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
entre les
Racine:
#15

yadayhi

nom

ses mains

Autres traductions possibles :

ses mains
deux mains
mains
main
Racine:
#16

wahudan

nom

et une guidance

Analyse linguistique :

guidance

Autres traductions possibles :

guidance
direction
conduite
orientation
Racine:
#17

wabush'rā

nom

et une bonne nouvelle

Analyse linguistique :

bonne nouvelle

Autres traductions possibles :

bonne nouvelle
annonce
réjouissance
promesse
Racine:
#18

lil'mu'minīna

préposition + nom

pour les croyants

Autres traductions possibles :

pour les croyants
aux croyants
des croyants
à ceux qui croient
Racine: