À propos de la sourate Le butin

Numéro

8

Nom arabe

الأنفال

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَنفَالِ ۖ قُلِ ٱلْأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصْلِحُوا۟ ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

yasalūnaka ʿani l-anfāli quli l-anfālu lillahi wal-rasūli fa-ittaqū l-laha wa-aṣliḥū dhāta baynikum wa-aṭīʿū l-laha warasūlahu in kuntum mu'minīna

Muhammad Hamidullah

Ils t'interrogent au sujet du butin. Dis: «Le butin est à Allah et à Son messager.» Craignez Allah, maintenez la concorde entre vous et obéissez à Allah et à Son messager, si vous êtes croyants.

Rachid Maach

Ils t’interrogent au sujet du butin. Réponds : « Le butin revient à Allah et Son Messager. » Craignez donc Allah ! Mettez un terme à vos différends. Obéissez à Allah et Son Messager, si vous êtes vraiment croyants.

Centre International Nur

Ils t’interrogent sur le butin. Dis : « Le butin revient à Allah et à Son Messager. »

Analyse mot-à-mot

#1

yasalūnaka

verbe

te demandent

Analyse linguistique :

demandent

Autres traductions possibles :

demandent
interrogent
questionnent
s'enquiert
Racine:
#2

ʿani

préposition

de

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à propos de
concernant
de
#3

l-anfāli

nom

les dépouilles

Analyse linguistique :

les butins

Autres traductions possibles :

les butins
les gains
les récompenses
les surplus
Racine:
#4

quli

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
réponds
Racine:
#5

l-anfālu

nom

les dépouilles

Analyse linguistique :

les butins

Autres traductions possibles :

les butins
les gains
les dépouilles
les profits
Racine:
#6

lillahi

préposition

à Allah

Analyse linguistique :

à Dieu

Autres traductions possibles :

à Dieu
pour Dieu
de Dieu
vers Dieu
Racine:
#7

wal-rasūli

nom

le messager

Analyse linguistique :

le

Autres traductions possibles :

et
le
messager
prophète
Racine:
#8

fa-ittaqū

verbe

craignez

Autres traductions possibles :

craignez
redoutez
évitez
protégez
Racine:
#9

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#10

wa-aṣliḥū

verbe

réparez

Autres traductions possibles :

réparez
corrigez
améliorez
réconciliez
Racine:
#11

dhāta

nom

de

Analyse linguistique :

état

Autres traductions possibles :

état
nature
caractère
essence
#12

baynikum

préposition

entre vous

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
entre vous
Racine:
#13

wa-aṭīʿū

verbe

obéissez

Autres traductions possibles :

et
obéissez
suivez
écoutez
Racine:
#14

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#15

warasūlahu

nom

son messager

Autres traductions possibles :

et
messager
son messager
son envoyé
Racine:
#16

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certes
vraiment
#17

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous êtes
Racine:
#18

mu'minīna

nom

croyants

Autres traductions possibles :

croyants
fidèles
croyant
fidéiste
Racine: