À propos de la sourate Le butin

Numéro

8

Nom arabe

الأنفال

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ ٱللَّهُ ۖ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَـٰكِرِينَ

wa-idh yamkuru bika alladhīna kafarū liyuth'bitūka aw yaqtulūka aw yukh'rijūka wayamkurūna wayamkuru l-lahu wal-lahu khayru l-mākirīna

Muhammad Hamidullah

(Et rappelle-toi) le moment où les mécréants complotaient contre toi pour t'emprisonner ou t'assassiner ou te bannir. Ils complotèrent. mais Allah a fait échouer leur complot, et Allah est le meilleur en stratagèmes.

Rachid Maach

Souviens-toi des sombres projets élaborés par les impies pour t’arrêter, t’assassiner ou t’exiler. Ils ont tramé un complot qu’Allah a déjoué. Nul mieux qu’Allah n’est en mesure de déjouer les complots.

Centre International Nur

(Rappelle-toi, ô Muhammad) lorsque les mécréants conspiraient contre toi pour te capturer, t’assassiner ou t’exiler. Ils conspirèrent, mais Allah a déjoué leur conspiration. Car Allah surpasse tous les conspirateurs.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-idh

particule

et quand

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
quand
lorsque
si
#2

yamkuru

verbe

tromper

Analyse linguistique :

manigancer

Autres traductions possibles :

manigancer
tromper
ruser
tramer
Racine:
#3

bika

préposition

avec toi

Autres traductions possibles :

toi
avec toi
par toi
à toi
#4

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#5

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont mécru

Autres traductions possibles :

ont mécru
ont renié
ont refusé
ont rejeté
Racine:
#6

liyuth'bitūka

verbe

affermir

Analyse linguistique :

pour établir

Autres traductions possibles :

pour établir
afin d'établir
pour confirmer
afin de confirmer
Racine:
#7

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien encore
#8

yaqtulūka

verbe

tuer

Analyse linguistique :

vous tuent

Autres traductions possibles :

tuer
ils tuent
vous tuer
vous tuent
Racine:
#9

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien encore
#10

yukh'rijūka

verbe

faire sortir

Autres traductions possibles :

faire sortir
expulser
éjecter
déloger
Racine:
#11

wayamkurūna

verbe

ils trompent

Analyse linguistique :

et ils manigancent

Autres traductions possibles :

et ils manigancent
et ils complotent
et ils trament
et ils ourdissent
Racine:
#12

wayamkuru

verbe

il trompe

Analyse linguistique :

manigancer

Autres traductions possibles :

manigancer
tromper
ruser
tramer
Racine:
#13

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Le Dieu
Le Créateur
Racine:
#14

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Allah
Dieu
le
Racine:
#15

khayru

adjectif

meilleur

Autres traductions possibles :

meilleur
bon
bien
supérieur
Racine:
#16

l-mākirīna

nom

les trompeurs

Analyse linguistique :

ruseurs

Autres traductions possibles :

ruseurs
manipulateurs
trompeurs
fourbes
Racine: