À propos de la sourate Le butin

Numéro

8

Nom arabe

الأنفال

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَانًا وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

yāayyuhā alladhīna āmanū in tattaqū l-laha yajʿal lakum fur'qānan wayukaffir ʿankum sayyiātikum wayaghfir lakum wal-lahu dhū l-faḍli l-ʿaẓīmi

Muhammad Hamidullah

O vous qui croyez! Si vous craignez Allah, Il vous accordera la faculté de discerner (entre le bien et le mal), vous effacera vos méfaits et vous pardonnera. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce.

Rachid Maach

Vous qui croyez ! Si vous craignez Allah, Il vous accordera la faculté de discerner le vrai du faux, effacera vos péchés et vous accordera Son pardon. Les faveurs d’Allah sont infinies.

Centre International Nur

Ô vous qui avez cru ! Si vous craignez Allah, Il vous dotera de discernement, rachètera vos péchés et vous pardonnera, car Allah détient une immense faveur.

Analyse mot-à-mot

#1

yāayyuhā

particule

ô vous

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
oh
ô toi
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#3

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#4

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
en
#5

tattaqū

verbe

craignez

Analyse linguistique :

craindre

Autres traductions possibles :

craindre
se protéger
être pieux
être prudent
Racine:
#6

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

yajʿal

verbe

fait

Analyse linguistique :

rendre

Autres traductions possibles :

fait
rendre
mettre
causer
Racine:
#8

lakum

préposition

vous

Analyse linguistique :

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour vous-mêmes
à votre intention
#9

fur'qānan

nom

distinction

Autres traductions possibles :

distinction
séparation
critère
jugement
Racine:
#10

wayukaffir

verbe

pardonne

Analyse linguistique :

et il expie

Autres traductions possibles :

et il expie
et il couvre
et il efface
et il compense
Racine:
#11

ʿankum

préposition

de vous

Autres traductions possibles :

de vous
à vous
sur vous
pour vous
#12

sayyiātikum

nom

mauvais actes

Analyse linguistique :

méfaits

Autres traductions possibles :

mauvais
méfaits
erreurs
fautes
Racine:
#13

wayaghfir

verbe

et pardonne

Analyse linguistique :

et il pardonne

Autres traductions possibles :

et il pardonne
et il efface
et il couvre
et il absout
Racine:
#14

lakum

préposition

pour vous

Analyse linguistique :

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour vous-mêmes
à votre intention
#15

wal-lahu

nom

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#16

dhū

nom

le

Analyse linguistique :

possesseur

Autres traductions possibles :

possesseur
détenteur
ayant
celui
#17

l-faḍli

nom

le mérite

Autres traductions possibles :

la générosité
le mérite
la grâce
le bienfait
Racine:
#18

l-ʿaẓīmi

adjectif

le grand

Analyse linguistique :

éminent

Autres traductions possibles :

grand
majestueux
immense
éminent
Racine: