À propos de la sourate Le butin

Numéro

8

Nom arabe

الأنفال

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

۞ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ ٱلْفُرْقَانِ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

wa-iʿ'lamū annamā ghanim'tum min shayin fa-anna lillahi khumusahu walilrrasūli walidhī l-qur'bā wal-yatāmā wal-masākīni wa-ib'ni l-sabīli in kuntum āmantum bil-lahi wamā anzalnā ʿalā ʿabdinā yawma l-fur'qāni yawma l-taqā l-jamʿāni wal-lahu ʿalā kulli shayin qadīrun

Muhammad Hamidullah

Et sachez que, de tout butin que vous avez ramassé, le cinquième appartient à Allah, au messager, à ses proches parents, aux orphelins, aux pauvres, et aux voyageurs (en détresse), si vous croyez en Allah et en ce que Nous avons fait descendre sur Notre serviteur, le jour du Discernement: le jour où les deux groupes s'étaient rencontrés, et Allah est Omnipotent.

Rachid Maach

Sachez que, sur tout butin arraché à l’ennemi, le cinquième revient à Allah, au Messager, à ses proches parents, aux orphelins, aux nécessiteux et aux voyageurs démunis, si vraiment vous croyez en Allah et en ce que Nous avons révélé à Notre serviteur le jour du discernement, jour où les deux troupes se sont affrontées. Allah a pouvoir sur toute chose.

Centre International Nur

Et sachez que, quelque butin que vous récoltiez, il en revient le cinquième à Allah, au Messager, à ses proches, aux orphelins, aux pauvres et aux voyageurs de grand chemin, si vous croyez en Allah et à ce que Nous avons révélé à Notre serviteur le jour du Discernement (Al-Furqân), jour où les deux troupes (ennemies) se rencontrèrent. Allah est de Toute chose Infiniment Capable.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-iʿ'lamū

verbe

sachez

Analyse linguistique :

et sachez

Autres traductions possibles :

et sachez
et apprenez
et connaissez
et soyez informés
Racine:
#2

annamā

particule

que

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
juste
seulement
vraiment
#3

ghanim'tum

verbe

vous avez gagné

Autres traductions possibles :

vous avez gagné
vous avez obtenu
vous avez acquis
vous avez profité
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
à partir de
#5

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#6

fa-anna

particule

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
par conséquent
#7

lillahi

préposition

à Allah

Analyse linguistique :

à Dieu

Autres traductions possibles :

à Dieu
pour Dieu
de Dieu
vers Dieu
Racine:
#8

khumusahu

nom

cinquième

Autres traductions possibles :

cinquième
un cinquième
le cinquième
cinquièmes
Racine:
#9

walilrrasūli

préposition

au Messager

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

et
pour
à
vers
Racine:
#10

walidhī

préposition

et celui

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

et
à
pour
avec
#11

l-qur'bā

nom

les proches

Autres traductions possibles :

les proches
les parents
les proches parents
les membres de la famille
Racine:
#12

wal-yatāmā

nom

et les orphelins

Analyse linguistique :

orphelins

Autres traductions possibles :

les orphelins
orphelins
les jeunes
jeunes
Racine:
#13

wal-masākīni

nom

et les pauvres

Analyse linguistique :

les pauvres

Autres traductions possibles :

les pauvres
les nécessiteux
les indigents
les miséreux
Racine:
#14

wa-ib'ni

nom

et le fils

Analyse linguistique :

et fils

Autres traductions possibles :

et fils
et enfant
et descendant
et garçon
Racine:
#15

l-sabīli

nom

le chemin

Autres traductions possibles :

le chemin
la voie
le sentier
la route
Racine:
#16

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
en
#17

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez là
Racine:
#18

āmantum

verbe

vous avez cru

Autres traductions possibles :

croyez-vous
avez-vous cru
vous avez cru
vous croyez
Racine:
#19

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#20

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et non
et quoi
et ce qui
#21

anzalnā

verbe

nous avons fait descendre

Autres traductions possibles :

nous avons fait descendre
nous avons envoyé
nous avons révélé
nous avons abaissé
Racine:
#22

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#23

ʿabdinā

nom

notre serviteur

Autres traductions possibles :

notre serviteur
notre esclave
notre adorateur
notre soumis
Racine:
#24

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#25

l-fur'qāni

nom

le critère

Analyse linguistique :

distinction

Autres traductions possibles :

distinction
séparation
différenciation
jugement
Racine:
#26

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
époque
temps
Racine:
#27

l-taqā

verbe

rencontré

Autres traductions possibles :

rencontré
a rencontré
se rencontrant
rencontre
Racine:
#28

l-jamʿāni

nom

les deux groupes

Analyse linguistique :

les deux assemblées

Autres traductions possibles :

les deux assemblées
les deux groupes
les deux rassemblements
les deux collectifs
Racine:
#29

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Allah
Dieu
le
Racine:
#30

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
à
contre
#31

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#32

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#33

qadīrun

adjectif

puissant

Autres traductions possibles :

puissant
capable
fort
maître
Racine: