À propos de la sourate Le butin

Numéro

8

Nom arabe

الأنفال

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

لَّوْلَا كِتَـٰبٌ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَآ أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

lawlā kitābun mina l-lahi sabaqa lamassakum fīmā akhadhtum ʿadhābun ʿaẓīmun

Muhammad Hamidullah

N'eût-été une prescription préalable d'Allah, un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez pris. [de la rançon]

Rachid Maach

Sans un décret préalable de ton Seigneur, un terrible châtiment vous aurait été infligé pour prix de ces rançons que vous avez acceptées.

Centre International Nur

Si une prescription d’Allah n’avait pas déjà été décrétée, il vous aurait atteint, pour ce que vous avez pris (comme rançon), un terrible supplice.

Analyse mot-à-mot

#1

lawlā

particule

sinon

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
sans
à moins que
sauf
#2

kitābun

nom

livre

Autres traductions possibles :

livre
écrit
document
ouvrage
Racine:
#3

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#4

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

sabaqa

verbe

précédait

Analyse linguistique :

précédé

Autres traductions possibles :

précédé
devancé
antérieur
préféré
Racine:
#6

lamassakum

verbe

toucherait

Analyse linguistique :

toucher

Autres traductions possibles :

toucher
atteindre
affecter
frapper
Racine:
#7

fīmā

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à propos de
concernant
#8

akhadhtum

verbe

vous avez pris

Autres traductions possibles :

vous avez pris
vous avez saisi
vous avez reçu
vous avez obtenu
Racine:
#9

ʿadhābun

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#10

ʿaẓīmun

adjectif

grand

Analyse linguistique :

énorme

Autres traductions possibles :

grand
énorme
majestueux
immense
Racine: