À propos de la sourate Le discernement

Numéro

25

Nom arabe

الفرقان

Versets

77

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

25
Le discernement
Sourate 25 - Verset 58

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْحَىِّ ٱلَّذِى لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا

watawakkal ʿalā l-ḥayi alladhī lā yamūtu wasabbiḥ biḥamdihi wakafā bihi bidhunūbi ʿibādihi khabīran

Muhammad Hamidullah

Et place ta confiance en Le Vivant qui ne meurt jamais. Et par Sa louange, glorifie-Le. Il suffit comme Parfait Connaisseur des péchés de Ses serviteurs.

Rachid Maach

Place ta confiance dans le Dieu Vivant et Eternel et, par les louanges, célèbre Sa gloire. Il n’a besoin de personne pour connaître les péchés de Ses serviteurs.

Centre International Nur

Confie-toi au Vivant Qui ne meurt pas, rends-Lui gloire et célèbre Ses louanges. Et qu’Il suffise pour être totalement Informé des péchés de Ses serviteurs.

Analyse mot-à-mot

#1

watawakkal

verbe

et compte

Analyse linguistique :

et se fie

Autres traductions possibles :

et confie
et se fie
et dépend
et s'en remet
Racine:
#2

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
Racine:
#3

l-ḥayi

nom

la vie

Analyse linguistique :

le vivant

Autres traductions possibles :

le vivant
le vivant éternel
le vivant qui ne meurt pas
le vivant sans mort
Racine:
#4

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
le
celui-là
Racine:
#5

particule

non

Autres traductions possibles :

non
ne
pas
aucun
Racine:
#6

yamūtu

verbe

meurt

Autres traductions possibles :

meurt
meur
mourir
mort
Racine:
#7

wasabbiḥ

verbe

et glorifie

Autres traductions possibles :

et glorifie
et sanctifie
et loue
et exalte
Racine:
#8

biḥamdihi

nom

louange

Autres traductions possibles :

louange
remerciement
éloge
glorification
Racine:
#9

wakafā

verbe

et suffit

Analyse linguistique :

suffit

Autres traductions possibles :

suffit
assez
suffisant
suffire
Racine:
#10

bihi

pronom

par lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
cela
ce
avec
#11

bidhunūbi

nom

des péchés

Analyse linguistique :

péchés

Autres traductions possibles :

péchés
fautes
transgressions
erreurs
Racine:
#12

ʿibādihi

nom

ses serviteurs

Analyse linguistique :

serviteurs

Autres traductions possibles :

serviteurs
adorateurs
esclaves
croyants
Racine:
#13

khabīran

adjectif

informé

Autres traductions possibles :

informé
connaisseur
avisé
expert
Racine: