À propos de la sourate Le discernement
Numéro
25
Nom arabe
الفرقان
Versets
77
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
قُلْ مَا يَعْبَؤُا۟ بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۢا
qul mā yaʿba-u bikum rabbī lawlā duʿāukum faqad kadhabtum fasawfa yakūnu lizāman
Muhammad Hamidullah
Dis: «Mon Seigneur ne se souciera pas de vous sans votre prière; mais vous avez, démenti (le Prophète). Votre [châtiment] sera inévitable et permanent.
Rachid Maach
Dis : « Mon Seigneur vous a adressé ce message dans le seul souci de vous appeler à la foi que vous avez pourtant rejetée. Votre châtiment est donc inéluctable. »
Centre International Nur
Dis : « Sans vos prières, mon Seigneur ne Se soucierait aucunement de vous. Mais puisque vous avez osé démentir (Son Messager), vous (avez mérité que votre supplice) soit inexorable. »
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
yaʿba-u
se soucier
Autres traductions possibles :
bikum
avec vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
rabbī
mon Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
lawlā
si ce n'était
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
duʿāukum
vos invocations
Analyse linguistique :
invocation
Autres traductions possibles :
faqad
en effet
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
kadhabtum
vous avez menti
Autres traductions possibles :
fasawfa
bientôt
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
yakūnu
être
Analyse linguistique :
sera
Autres traductions possibles :
lizāman
obligation
Autres traductions possibles :
