À propos de la sourate Le mont At-Tour

Numéro

52

Nom arabe

الطور

Versets

49

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

52
Le mont At-Tour
Sourate 52 - Verset 37

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ

am ʿindahum khazāinu rabbika am humu l-muṣayṭirūna

Muhammad Hamidullah

Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains?

Rachid Maach

Détiendraient-ils les trésors de ton Seigneur ou seraient-ils les maîtres de la Création ?

Centre International Nur

Détiendraient-ils les trésors de ton Seigneur ? Seraient-ils, eux, les maîtres dominateurs ?

Analyse mot-à-mot

#1

am

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
est-ce que
#2

ʿindahum

préposition

chez eux

Autres traductions possibles :

près d'eux
chez eux
à eux
avec eux
Racine:
#3

khazāinu

nom

trésors

Autres traductions possibles :

trésors
réserves
stocks
richesses
Racine:
#4

rabbika

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Créateur
Racine:
#5

am

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien alors
#6

humu

pronom

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#7

l-muṣayṭirūna

adjectif

les dominateurs

Analyse linguistique :

dominants

Autres traductions possibles :

dominants
maîtres
contrôleurs
souverains
Racine: