À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ ٱلْأَشْهَـٰدُ

innā lananṣuru rusulanā wa-alladhīna āmanū fī l-ḥayati l-dun'yā wayawma yaqūmu l-ashhādu

Muhammad Hamidullah

Nous secourrons, certes, Nos Messagers et ceux qui croient, dans la vie présente tout comme au jour où les témoins [les Anges gardiens] se dresseront (le Jour du Jugement),

Rachid Maach

Nous ferons, en vérité, triompher Nos Messagers et les croyants ici-bas et le Jour où se dresseront les témoins,

Centre International Nur

Nous ferons triompher Nos Messagers et ceux qui ont cru, aussi bien dans ce bas monde qu’au jour où se lèveront les témoins,

Analyse mot-à-mot

#1

innā

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
en effet
certes
vraiment
#2

lananṣuru

verbe

nous aiderons

Analyse linguistique :

nous secourrons

Autres traductions possibles :

nous
nous secourrons
nous aiderons
nous soutiendrons
Racine:
#3

rusulanā

nom

nos messagers

Analyse linguistique :

messagers

Autres traductions possibles :

messagers
envoyés
émissaires
représentants
Racine:
#4

wa-alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#5

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#6

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#7

l-ḥayati

nom

la vie

Autres traductions possibles :

la vie
la existence
la survie
la vitalité
Racine:
#8

l-dun'yā

nom

le monde

Autres traductions possibles :

la vie
le monde
l'existence
la terre
Racine:
#9

wayawma

nom

et le jour

Analyse linguistique :

jour

Autres traductions possibles :

et
jour
aujourd'hui
temps
Racine:
#10

yaqūmu

verbe

il se lève

Analyse linguistique :

se lever

Autres traductions possibles :

se lever
se tenir
être debout
se dresser
Racine:
#11

l-ashhādu

nom

les témoins

Analyse linguistique :

témoins

Autres traductions possibles :

témoins
observateurs
certificats
signataires
Racine: