À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

dhālikumu l-lahu rabbukum khāliqu kulli shayin lā ilāha illā huwa fa-annā tu'fakūna

Muhammad Hamidullah

Tel est votre Seigneur, Créateur de toute chose. Point de divinité à part Lui. Comment se fait-il que vous vous détourniez (du chemin droit)?

Rachid Maach

Tel est Allah, votre Seigneur, Créateur de toute chose. Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. Comment pouvez-vous encore vous détourner ?

Centre International Nur

Tel est votre Seigneur, le Créateur de Toute chose. Il n’y a point d’autre divinité que Lui. Jusqu’où vous obstinerez-vous donc à ignorer (Son adoration) ?

Analyse mot-à-mot

#1

dhālikumu

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceci
celui-ci
celui-là
#2

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#3

rabbukum

nom

votre Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Créateur
Racine:
#4

khāliqu

nom

Créateur

Analyse linguistique :

créateur

Autres traductions possibles :

créateur
faiseur
producteur
artisan
Racine:
#5

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#6

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#7

particule

ne

Analyse linguistique :

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#8

ilāha

nom

dieu

Autres traductions possibles :

dieu
divinité
entité
être
Racine:
#9

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#10

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

lui
il
celui
ce
#11

fa-annā

adverbe

mais comment

Analyse linguistique :

comment

Autres traductions possibles :

comment
de quelle manière
par quel moyen
d'où
Racine:
#12

tu'fakūna

verbe

vous êtes détournés

Analyse linguistique :

être détourné

Autres traductions possibles :

être détourné
être écarté
être dévié
être trompé
Racine: