À propos de la sourate Le Pardonneur
Numéro
40
Nom arabe
غافر
Versets
85
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُوا۟ مِن قَبْلُ شَيْـًٔا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلْكَـٰفِرِينَ
min dūni l-lahi qālū ḍallū ʿannā bal lam nakun nadʿū min qablu shayan kadhālika yuḍillu l-lahu l-kāfirīna
Muhammad Hamidullah
à Allah?» «Ils se sont écartés de nous, diront-ils. Ou plutôt, nous n'invoquions rien, auparavant». Ainsi Allah égare-t-Il les mécréants.
Rachid Maach
en dehors d’Allah ? » Ils répondront : « Elles ont disparu. Le culte que nous leur rendions n’était, en réalité, que pure vanité. » C’est ainsi qu’Allah laisse les impies s’égarer.
Centre International Nur
à Allah ? » Ils répondront alors : « Ils nous ont abandonnés, ou plutôt nous n’invoquions rien autrefois. » C’est ainsi qu’Allah égare les mécréants.
Analyse mot-à-mot
min
de
Autres traductions possibles :
dūni
sans
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
ḍallū
se sont égarés
Analyse linguistique :
égaré
Autres traductions possibles :
ʿannā
de nous
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
lam
ne
Analyse linguistique :
pas
Autres traductions possibles :
nakun
être
Analyse linguistique :
étions
Autres traductions possibles :
nadʿū
nous appelons
Analyse linguistique :
appelons
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qablu
avant
Autres traductions possibles :
shayan
quelque chose
Analyse linguistique :
chose
Autres traductions possibles :
kadhālika
ainsi
Autres traductions possibles :
yuḍillu
égarer
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
l-kāfirīna
les mécréants
Autres traductions possibles :
