À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ

dhālikum bimā kuntum tafraḥūna fī l-arḍi bighayri l-ḥaqi wabimā kuntum tamraḥūna

Muhammad Hamidullah

Voilà le prix de votre exultation sur terre, sans raison, ainsi que de votre joie immodérée.

Rachid Maach

« Il en est ainsi parce que vous affichiez sur terre, sans aucune justification, une joie pleine d’insolence.

Centre International Nur

Tel est (le prix) de votre jubilation sans juste raison sur terre, et de vos réjouissances excessives.

Analyse mot-à-mot

#1

dhālikum

pronom

dans

Analyse linguistique :

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceux-là
vous
ce
#2

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à travers
selon
#3

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez là
Racine:
#4

tafraḥūna

verbe

vous réjouissez

Autres traductions possibles :

vous réjouissez
vous êtes contents
vous vous réjouissez
vous vous amusez
Racine:
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#6

l-arḍi

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
domaine
Racine:
#7

bighayri

préposition

sans droit

Analyse linguistique :

sans

Autres traductions possibles :

sans
hors
en dehors de
sans raison
Racine:
#8

l-ḥaqi

nom

la vérité

Autres traductions possibles :

la vérité
le droit
la réalité
la justesse
Racine:
#9

wabimā

particule

et par

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
avec
par
dans
#10

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez là
Racine:
#11

tamraḥūna

verbe

vous amusez

Analyse linguistique :

vous réjouissez

Autres traductions possibles :

vous réjouissez
vous amusez
vous vous divertissez
vous vous réjouissez
Racine: