À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
وَقِيلَ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُمْ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَهْتَدُونَ
waqīla id'ʿū shurakāakum fadaʿawhum falam yastajībū lahum wara-awū l-ʿadhāba law annahum kānū yahtadūna
Muhammad Hamidullah
Et on [leur] dira: «Appelez vos associés». Ils les appelleront, mais ceux-ci ne leur répondront pas. Quand ils verront le châtiment, ils désireront alors avoir suivi le chemin droit (dans la vie d'ici-bas).
Rachid Maach
Il leur sera dit : « Appelez donc Mes prétendus associés. » Ils les appelleront au secours, mais en vain. Voyant le châtiment, ils regretteront de ne pas avoir suivi le droit chemin.
Centre International Nur
Il leur sera dit : « Appelez donc ces associés (que vous prêtiez à Allah). » Or, quand ils les appelleront, ceux-ci ne leur répondront pas. Ils verront alors le supplice (et regretteront) de n’être pas allés vers le droit chemin !
Analyse mot-à-mot
waqīla
et on dit
Analyse linguistique :
et fut dit
Autres traductions possibles :
id'ʿū
appelez
Autres traductions possibles :
shurakāakum
associés
Autres traductions possibles :
fadaʿawhum
ils appelèrent
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
falam
alors non
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
yastajībū
répondent
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
wara-awū
ont vu
Analyse linguistique :
et ils ont vu
Autres traductions possibles :
l-ʿadhāba
le châtiment
Autres traductions possibles :
law
si
Autres traductions possibles :
annahum
qu'ils
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
yahtadūna
s'orientent
Analyse linguistique :
guident
Autres traductions possibles :
