À propos de la sourate Le récit

Numéro

28

Nom arabe

القصص

Versets

88

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

28
Le récit
Sourate 28 - Verset 71

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمُ ٱلَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَآءٍ ۖ أَفَلَا تَسْمَعُونَ

qul ara-aytum in jaʿala l-lahu ʿalaykumu al-layla sarmadan ilā yawmi l-qiyāmati man ilāhun ghayru l-lahi yatīkum biḍiyāin afalā tasmaʿūna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Que diriez-vous? Si Allah vous assignait la nuit en permanence jusqu'au Jour de la Résurrection, quelle divinité autre qu'Allah pourrait vous apporter une lumière? N'entendez-vous donc pas?»

Rachid Maach

Dis : « Et si Allah étendait sur vous l’obscurité de la nuit jusqu’au Jour de la résurrection, quelle autre divinité que Lui pourrait vous redonner la lumière ? N’entendez-vous donc pas ? »

Centre International Nur

Dis : « Que diriez-vous si Allah faisait que votre nuit soit sans fin jusqu’au Jour de la Résurrection ? Quelle autre divinité que Lui pourrait vous donner la lumière ? N’entendez-vous donc pas ? »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
réponds
Racine:
#2

ara-aytum

verbe

avez-vous vu

Autres traductions possibles :

avez-vous vu
avez-vous regardé
avez-vous observé
avez-vous perçu
Racine:
#3

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
lorsque
quand
#4

jaʿala

verbe

a fait

Analyse linguistique :

fait

Autres traductions possibles :

fait
rendu
établi
créé
Racine:
#5

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

ʿalaykumu

préposition

sur vous

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
pour
Racine:
#7

al-layla

nom

la nuit

Analyse linguistique :

nuit

Autres traductions possibles :

nuit
obscurité
sombre
nocturne
Racine:
#8

sarmadan

nom

éternité

Autres traductions possibles :

éternité
perpétuité
durée
incessamment
Racine:
#9

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#10

yawmi

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#11

l-qiyāmati

nom

la résurrection

Analyse linguistique :

résurrection

Autres traductions possibles :

résurrection
levée
établissement
réveil
Racine:
#12

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
quiconque
celui
#13

ilāhun

nom

dieu

Autres traductions possibles :

dieu
divinité
être
entité
Racine:
#14

ghayru

adjectif

autre

Autres traductions possibles :

autre
différent
non
extérieur
Racine:
#15

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#16

yatīkum

verbe

vous viendra

Analyse linguistique :

vous viendrez

Autres traductions possibles :

vous viendrez
vous arrivez
il vient à vous
il vous arrive
Racine:
#17

biḍiyāin

nom

lueur

Analyse linguistique :

lumière

Autres traductions possibles :

lumière
éclat
brillance
rayonnement
Racine:
#18

afalā

particule

ne pas

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

ne
pas
non
si
Racine:
#19

tasmaʿūna

verbe

vous entendez

Analyse linguistique :

entendez

Autres traductions possibles :

écoutez
entendez
ouïe
perception
Racine: