À propos de la sourate Le récit

Numéro

28

Nom arabe

القصص

Versets

88

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْأُولَىٰ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

wahuwa l-lahu lā ilāha illā huwa lahu l-ḥamdu fī l-ūlā wal-ākhirati walahu l-ḥuk'mu wa-ilayhi tur'jaʿūna

Muhammad Hamidullah

C'est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui la louange ici-bas comme dans l'au-delà. A Lui appartient le jugement. Et vers Lui vous serez ramenés.

Rachid Maach

Il est le vrai Dieu. Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. A Lui toute louange ici-bas et dans l’au-delà. Il dispose seul de l’autorité et du pouvoir de juger, et c’est à Lui que vous serez tous ramenés.

Centre International Nur

C’est Lui, Allah. Point d’autre divinité que Lui. À Lui la louange en ce monde et dans l’autre. À Lui revient le Jugement et vers Lui vous serez ramenés.

Analyse mot-à-mot

#1

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ce
#2

l-lahu

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#3

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#4

ilāha

nom

dieu

Autres traductions possibles :

dieu
divinité
être
entité
Racine:
#5

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#6

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
celui
ce
#7

lahu

pronom

à lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
son
#8

l-ḥamdu

nom

louange

Autres traductions possibles :

louange
remerciement
éloge
gratitude
Racine:
#9

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#10

l-ūlā

adjectif

la première

Analyse linguistique :

première

Autres traductions possibles :

première
initiale
antérieure
précédente
Racine:
#11

wal-ākhirati

nom

et l'au-delà

Analyse linguistique :

l'autre

Autres traductions possibles :

l'autre
la fin
l'au-delà
le dernier
Racine:
#12

walahu

particule

à lui

Analyse linguistique :

et à lui

Autres traductions possibles :

et à lui
et pour lui
et à cela
et pour cela
#13

l-ḥuk'mu

nom

le jugement

Autres traductions possibles :

le jugement
la décision
le commandement
la règle
Racine:
#14

wa-ilayhi

préposition

vers lui

Analyse linguistique :

vers

Autres traductions possibles :

et
vers
à
pour
#15

tur'jaʿūna

verbe

vous serez ramenés

Analyse linguistique :

vous retournez

Autres traductions possibles :

vous retournez
vous revenez
vous êtes ramenés
vous êtes retournés
Racine: