À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

قَـٰتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ ٱللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ

qātilūhum yuʿadhib'humu l-lahu bi-aydīkum wayukh'zihim wayanṣur'kum ʿalayhim wayashfi ṣudūra qawmin mu'minīna

Muhammad Hamidullah

Combattez-les. Allah, par vos mains, les châtiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur eux et guérira les poitrines d'un peuple croyant.

Rachid Maach

Combattez-les ! Allah, par vos mains, leur infligera le châtiment qu’ils méritent, les couvrira d’opprobre et vous accordera la victoire sur eux. Il apaisera les cœurs des croyants

Centre International Nur

Combattez-les ! Allah leur infligera un châtiment par vos mains, les couvrira d’humiliation, vous fera triompher d’eux et guérira les cœurs d’un peuple de croyants.

Analyse mot-à-mot

#1

qātilūhum

verbe

قَـٰتِلُوهُمْ

Analyse linguistique :

tuez-les

Autres traductions possibles :

tuez-les
combattez-les
tueur
assassinez-les
Racine:
#2

yuʿadhib'humu

verbe

يُعَذِّبْهُمُ

Analyse linguistique :

punir

Autres traductions possibles :

punir
châtier
tourmenter
faire souffrir
Racine:
#3

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

bi-aydīkum

nom

vos mains

Autres traductions possibles :

vos mains
vos bras
vos poings
vos outils
Racine:
#5

wayukh'zihim

verbe

وَيُخْزِهِمْ

Analyse linguistique :

humilier

Autres traductions possibles :

humilier
déshonorer
faire honte
abaisser
Racine:
#6

wayanṣur'kum

verbe

وَيَنصُرْكُمْ

Analyse linguistique :

secourir

Autres traductions possibles :

et
vous
secourir
aider
Racine:
#7

ʿalayhim

préposition

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#8

wayashfi

verbe

وَيَشْفِ

Analyse linguistique :

guérir

Autres traductions possibles :

guérir
soigner
soulager
apaiser
Racine:
#9

ṣudūra

nom

صُدُورَ

Analyse linguistique :

poitrines

Autres traductions possibles :

poitrines
cages
coeurs
intérieurs
Racine:
#10

qawmin

nom

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
groupe
communauté
Racine:
#11

mu'minīna

nom

croyants

Autres traductions possibles :

croyants
fidèles
croyant
foi
Racine: