À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
yāayyuhā alladhīna āmanū innamā l-mush'rikūna najasun falā yaqrabū l-masjida l-ḥarāma baʿda ʿāmihim hādhā wa-in khif'tum ʿaylatan fasawfa yugh'nīkumu l-lahu min faḍlihi in shāa inna l-laha ʿalīmun ḥakīmun
Muhammad Hamidullah
O vous qui croyez! Les associateurs ne sont qu'impureté: qu'ils ne s'approchent plus de la Mosquée sacrée, après cette année-ci. Et si vous redoutez une pénurie, Allah vous enrichira, s'Il veut, de par Sa grâce. Car Allah est Omniscient et Sage.
Rachid Maach
Vous qui croyez ! Sachez que les idolâtres ne sont qu’impureté. Qu’ils n’aient donc plus accès au territoire sacré après cette année. Si vous craignez la pauvreté, Allah, s’Il le veut, pourvoira par Sa grâce à vos besoins. Allah, en vérité, est Omniscient et infiniment Sage.
Centre International Nur
Ô vous qui avez cru ! Les associâtres ne sont que souillure. Qu’ils ne s’approchent point de la Mosquée Sacrée après l’expiration de leur année-ci. Et si vous craignez une pénurie, Allah, s’Il veut, vous comblera de Ses largesses. Car Allah est Omniscient et Sage.
Analyse mot-à-mot
yāayyuhā
ô vous
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
innamā
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
l-mush'rikūna
les polythéistes
Analyse linguistique :
polythéistes
Autres traductions possibles :
najasun
impureté
Autres traductions possibles :
falā
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
yaqrabū
se rapprochent
Analyse linguistique :
s'approcher
Autres traductions possibles :
l-masjida
la mosquée
Analyse linguistique :
mosquée
Autres traductions possibles :
l-ḥarāma
le sacré
Analyse linguistique :
sacré
Autres traductions possibles :
baʿda
après
Autres traductions possibles :
ʿāmihim
année
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Analyse linguistique :
cela
Autres traductions possibles :
wa-in
et si
Autres traductions possibles :
khif'tum
vous avez peur
Analyse linguistique :
vous avez craint
Autres traductions possibles :
ʿaylatan
besoin
Autres traductions possibles :
fasawfa
bientôt
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
yugh'nīkumu
vous enrichira
Analyse linguistique :
enrichir
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
faḍlihi
sa grâce
Analyse linguistique :
grâce
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
shāa
veut
Analyse linguistique :
s'il veut
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ʿalīmun
savant
Autres traductions possibles :
ḥakīmun
sage
Autres traductions possibles :
