À propos de la sourate Le Tout Miséricordieux

Numéro

55

Nom arabe

الرحمن

Versets

78

Révélation

Médinoise

Articles liés

5

55
Le Tout Miséricordieux
Sourate 55 - Verset 33

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

yāmaʿshara l-jini wal-insi ini is'taṭaʿtum an tanfudhū min aqṭāri l-samāwāti wal-arḍi fa-unfudhū lā tanfudhūna illā bisul'ṭānin

Muhammad Hamidullah

O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].

Rachid Maach

Peuples de djinns et d’hommes ! Si vous croyez pouvoir franchir les limites des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous n’y parviendrez pas sans un certain pouvoir.

Centre International Nur

Ô vous autres, djinns et humains ! Si vous pouvez vous échapper des domaines des cieux et de la terre, faites-le. Mais vous ne pourrez le faire que forts d’une autorité.

Analyse mot-à-mot

#1

yāmaʿshara

interjection

ô assemblée

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
vous
assemblée
groupe
Racine:
#2

l-jini

nom

les djinns

Autres traductions possibles :

les djinns
les esprits
les êtres invisibles
les génies
Racine:
#3

wal-insi

nom

l'homme

Autres traductions possibles :

l'homme
les humains
l'humanité
l'être humain
Racine:
#4

ini

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
comme
#5

is'taṭaʿtum

verbe

vous pouvez

Analyse linguistique :

pouvez

Autres traductions possibles :

pouvez
êtes capables
avez la capacité
êtes en mesure
Racine:
#6

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
si
lorsque
comme
#7

tanfudhū

verbe

exécuter

Analyse linguistique :

pénétrer

Autres traductions possibles :

pénétrer
traverser
s'échapper
sortir
Racine:
#8

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
par
depuis
à partir de
#9

aqṭāri

nom

régions

Analyse linguistique :

bords

Autres traductions possibles :

bords
limites
régions
zones
Racine:
#10

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
cieux
cieux
Racine:
#11

wal-arḍi

nom

terre

Analyse linguistique :

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
terre
sol
terrain
Racine:
#12

fa-unfudhū

verbe

alors exécutez

Analyse linguistique :

exécutez

Autres traductions possibles :

exécutez
réalisez
accomplissez
pénétrez
Racine:
#13

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#14

tanfudhūna

verbe

vous exécutez

Analyse linguistique :

pouvez

Autres traductions possibles :

pouvez
réussissez
parvenez
exécutez
Racine:
#15

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#16

bisul'ṭānin

nom

avec autorité

Analyse linguistique :

autorité

Autres traductions possibles :

autorité
pouvoir
domination
force
Racine: