À propos de la sourate Le Tout Miséricordieux

Numéro

55

Nom arabe

الرحمن

Versets

78

Révélation

Médinoise

Articles liés

5

55
Le Tout Miséricordieux
Sourate 55 - Verset 56

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

fīhinna qāṣirātu l-ṭarfi lam yaṭmith'hunna insun qablahum walā jānnun

Muhammad Hamidullah

Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.

Rachid Maach

S’y tiendront des houris au regard chaste, que ni homme ni djinn n’aura avant eux déflorées.

Centre International Nur

Il y aura des jeunes filles au regard chaste, que ni homme ni djinn n’auront souillées.

Analyse mot-à-mot

#1

fīhinna

préposition

en elles

Autres traductions possibles :

en elles
dans elles
à l'intérieur d'elles
au sein d'elles
#2

qāṣirātu

adjectif

réservées

Analyse linguistique :

restreintes

Autres traductions possibles :

restreintes
limitées
courtes
réduites
Racine:
#3

l-ṭarfi

nom

le regard

Analyse linguistique :

regard

Autres traductions possibles :

regard
côté
bord
extrémité
Racine:
#4

lam

particule

pas

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
aucun
jamais
#5

yaṭmith'hunna

verbe

les toucher

Analyse linguistique :

touche

Autres traductions possibles :

touche
frôle
contacte
manipule
Racine:
#6

insun

nom

humain

Autres traductions possibles :

humain
être humain
personne
individu
Racine:
#7

qablahum

adverbe

avant eux

Analyse linguistique :

avant

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédent
antérieur
Racine:
#8

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
non
Racine:
#9

jānnun

nom

démon

Analyse linguistique :

djinn

Autres traductions possibles :

djinn
esprit
démon
créature
Racine: