À propos de la sourate Le voyage nocturne
Numéro
17
Nom arabe
الإسراء
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَإِن كَادُوا۟ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا ۖ وَإِذًا لَّا يَلْبَثُونَ خِلَـٰفَكَ إِلَّا قَلِيلًا
wa-in kādū layastafizzūnaka mina l-arḍi liyukh'rijūka min'hā wa-idhan lā yalbathūna khilāfaka illā qalīlan
Muhammad Hamidullah
En vérité, ils ont failli t'inciter à fuir du pays pour t'en bannir. Mais dans ce cas, ils n'y seraient pas restés longtemps après toi.
Rachid Maach
Ils ont failli te pousser à quitter ta patrie. Mais ils n’y seraient pas restés bien longtemps après ton départ.
Centre International Nur
Ils faillirent, en vérité, te pousser à quitter le pays. Mais alors, ils n’y seraient demeurés que peu de temps après toi.
Analyse mot-à-mot
wa-in
et si
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
kādū
ils étaient sur le point
Analyse linguistique :
s'apprêtaient
Autres traductions possibles :
layastafizzūnaka
te provoquer
Analyse linguistique :
déloger
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
liyukh'rijūka
te faire sortir
Analyse linguistique :
faire sortir
Autres traductions possibles :
min'hā
d'elle
Autres traductions possibles :
wa-idhan
et alors
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yalbathūna
demeurent
Analyse linguistique :
demeurer
Autres traductions possibles :
khilāfaka
opposition
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
qalīlan
peu
Autres traductions possibles :
