À propos de la sourate Le voyage nocturne

Numéro

17

Nom arabe

الإسراء

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

17
Le voyage nocturne
Sourate 17 - Verset 78

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيْلِ وَقُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ ۖ إِنَّ قُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا

aqimi l-ṣalata lidulūki l-shamsi ilā ghasaqi al-layli waqur'āna l-fajri inna qur'āna l-fajri kāna mashhūdan

Muhammad Hamidullah

Accomplis la Salât au déclin du soleil jusqu'à l'obscurité de la nuit, et [fais] aussi la Lecture à l'aube, car la Lecture à l'aube a des témoins.

Rachid Maach

Accomplis la prière du déclin du soleil jusqu’à l’obscurité de la nuit, ainsi que la prière de l’aube à laquelle les anges viennent assister.

Centre International Nur

Accomplis la Çalât depuis le déclin du soleil jusqu’aux premières obscurités de la nuit, et (récite aussi) le Coran à l’aube, car à (la lecture) du Coran de l’aube assistent des (Anges) témoins.

Analyse mot-à-mot

#1

aqimi

verbe

établis

Autres traductions possibles :

établis
instaure
fais
lève
Racine:
#2

l-ṣalata

nom

la prière

Analyse linguistique :

prière

Autres traductions possibles :

prière
salat
rituel
culte
Racine:
#3

lidulūki

nom

du déclin

Analyse linguistique :

déclin

Autres traductions possibles :

déclin
inclinaison
position
changement
Racine:
#4

l-shamsi

nom

le soleil

Analyse linguistique :

soleil

Autres traductions possibles :

soleil
astre
lumière
éclat
Racine:
#5

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#6

ghasaqi

nom

crépuscule

Autres traductions possibles :

crépuscule
obscurité
nuit
ombre
Racine:
#7

al-layli

nom

la nuit

Analyse linguistique :

nuit

Autres traductions possibles :

nuit
obscurité
sombre
nocturne
Racine:
#8

waqur'āna

nom

et le Coran

Analyse linguistique :

récitation

Autres traductions possibles :

lecture
récitation
coran
texte
Racine:
#9

l-fajri

nom

l'aube

Autres traductions possibles :

l'aube
le lever
la lumière
l'éclat
Racine:
#10

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
assurément
#11

qur'āna

nom

Coran

Analyse linguistique :

coran

Autres traductions possibles :

récitation
lecture
texte
coran
Racine:
#12

l-fajri

nom

l'aube

Autres traductions possibles :

l'aube
le lever
l'éclair
la lumière
Racine:
#13

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
se trouvait
existait
Racine:
#14

mashhūdan

participe

témoigné

Autres traductions possibles :

témoigné
présent
attesté
observé
Racine: