À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

لَّا تُدْرِكُهُ ٱلْأَبْصَـٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلْأَبْصَـٰرَ ۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ

lā tud'rikuhu l-abṣāru wahuwa yud'riku l-abṣāra wahuwa l-laṭīfu l-khabīru

Muhammad Hamidullah

Les regards ne peuvent l'atteindre, cependant qu'Il saisit tous les regards. Et Il est le Doux, le Parfaitement Connaisseur.

Rachid Maach

Les hommes ne sauraient l’embrasser du regard, tandis que Lui-même embrasse les regards de Sa science. Il est Celui qui connaît les réalités les plus subtiles et les mieux cachées.

Centre International Nur

Nul regard ne peut L’atteindre quand Lui peut atteindre tous les regards. Il est le Subtil, l’Informé.

Analyse mot-à-mot

#1

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#2

tud'rikuhu

verbe

atteindre

Autres traductions possibles :

atteindre
percevoir
comprendre
saisir
Racine:
#3

l-abṣāru

nom

les yeux

Autres traductions possibles :

les yeux
la vue
les regards
la perception
Racine:
#4

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
celui-ci
#5

yud'riku

verbe

perçoit

Analyse linguistique :

percevoir

Autres traductions possibles :

atteindre
percevoir
comprendre
saisir
Racine:
#6

l-abṣāra

nom

les yeux

Analyse linguistique :

les regards

Autres traductions possibles :

les yeux
la vue
la perception
les regards
Racine:
#7

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
celui-ci
#8

l-laṭīfu

adjectif

le subtil

Autres traductions possibles :

le subtil
le délicat
le fin
le doux
Racine:
#9

l-khabīru

adjectif

le Sage

Analyse linguistique :

l'informé

Autres traductions possibles :

l'informé
le connaisseur
le sage
l'avisé
Racine: