À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَـٰرَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُم بِهِ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ

qul ara-aytum in akhadha l-lahu samʿakum wa-abṣārakum wakhatama ʿalā qulūbikum man ilāhun ghayru l-lahi yatīkum bihi unẓur kayfa nuṣarrifu l-āyāti thumma hum yaṣdifūna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Voyez-vous? Si Allah prenait votre ouïe et votre vue, et scellait vos cœurs, quelle divinité autre qu'Allah vous les rendrait? Regarde comment, à leur intention, Nous clarifions les preuves! Pourtant ils s'en détournent.

Rachid Maach

Dis-leur : « Si Allah vous privait de l’ouïe, de la vue et de tout entendement, quelle divinité, en dehors de Lui, pourrait vous les rendre ? » Vois comment Nous leur exposons toutes sortes d’arguments dont ils se détournent immanquablement.

Centre International Nur

Dis : « Que diriez-vous donc si Allah prenait votre ouïe et votre vue, et scellait vos cœurs ? Quelle autre divinité que Lui les ferait revenir ? » Vois comment Nous varions les Signes et comment eux s’en détournent.

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
réponds
Racine:
#2

ara-aytum

verbe

avez-vous vu

Autres traductions possibles :

avez-vous vu
avez-vous regardé
avez-vous observé
avez-vous perçu
Racine:
#3

in

particule

comme

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
si jamais
#4

akhadha

verbe

pris

Analyse linguistique :

prendre

Autres traductions possibles :

prendre
saisir
recevoir
attraper
Racine:
#5

l-lahu

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

samʿakum

nom

votre ouïe

Analyse linguistique :

écoute

Autres traductions possibles :

écoute
audition
entente
perception
Racine:
#7

wa-abṣārakum

pronom

vos yeux

Analyse linguistique :

vos

Autres traductions possibles :

et
vos
yeux
regards
Racine:
#8

wakhatama

verbe

et a scellé

Analyse linguistique :

a scellé

Autres traductions possibles :

a scellé
a fermé
a terminé
a conclu
Racine:
#9

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#10

qulūbikum

nom

vos cœurs

Analyse linguistique :

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
cœur
coeurs
cœur
Racine:
#11

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#12

ilāhun

nom

dieu

Autres traductions possibles :

dieu
divinité
être
entité
Racine:
#13

ghayru

adjectif

autre

Autres traductions possibles :

autre
différent
non
extérieur
Racine:
#14

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#15

yatīkum

verbe

vous viendra

Analyse linguistique :

viendra

Autres traductions possibles :

viendra
arrivera
apportera
vous atteindra
Racine:
#16

bihi

préposition

par lui

Autres traductions possibles :

lui
par lui
avec lui
à lui
#17

unẓur

verbe

regarde

Autres traductions possibles :

regarde
voir
observe
considérer
Racine:
#18

kayfa

adverbe

comment

Autres traductions possibles :

comment
de quelle manière
de quelle façon
commentaire
Racine:
#19

nuṣarrifu

verbe

nous dirigeons

Autres traductions possibles :

nous dirigeons
nous orientons
nous faisons varier
nous changeons
Racine:
#20

l-āyāti

nom

les signes

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
indications
Racine:
#21

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#22

hum

pronom

ils

Autres traductions possibles :

ils
eux
ceux
ces
#23

yaṣdifūna

verbe

ils s'éloignent

Analyse linguistique :

s'éloignent

Autres traductions possibles :

s'éloignent
se détournent
s'écartent
s'enfuient
Racine: