À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

faman thaqulat mawāzīnuhu fa-ulāika humu l-muf'liḥūna

Muhammad Hamidullah

Ceux dont la balance est lourde seront les bienheureux;

Rachid Maach

Bienheureux, en vérité, ceux dont la balance penchera du bon côté.

Centre International Nur

Ceux dont les œuvres pèseront lourd à la balance, ceux-là auront réussi.

Analyse mot-à-mot

#1

faman

particule

celui

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
qui
celui qui
#2

thaqulat

verbe

alourdit

Analyse linguistique :

alourdi

Autres traductions possibles :

alourdi
lourd
pesé
difficile
Racine:
#3

mawāzīnuhu

nom

balances

Autres traductions possibles :

balances
poids
mesures
équilibres
Racine:
#4

fa-ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#5

humu

pronom

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#6

l-muf'liḥūna

nom

les gagnants

Analyse linguistique :

les réussis

Autres traductions possibles :

les réussis
les triomphants
les victorieux
les prospères
Racine: