À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
waman yadʿu maʿa l-lahi ilāhan ākhara lā bur'hāna lahu bihi fa-innamā ḥisābuhu ʿinda rabbihi innahu lā yuf'liḥu l-kāfirūna
Muhammad Hamidullah
Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente [de son existence], aura à en rendre compte à son Seigneur. En vérité, les mécréants, ne réussiront pas.
Rachid Maach
Quiconque, sans se fonder sur la moindre preuve, invoque une autre divinité avec Allah devra en payer le prix auprès de son Seigneur. Il n’y a point de salut pour les impies.
Centre International Nur
Quiconque invoque une autre divinité avec Allah sans avoir la preuve évidente (de son existence), en rendra compte devant son Seigneur. Nulle réussite pour les mécréants.
Analyse mot-à-mot
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yadʿu
appelle
Autres traductions possibles :
maʿa
avec
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
ilāhan
divinité
Autres traductions possibles :
ākhara
autre
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
bur'hāna
preuve
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
fa-innamā
donc
Autres traductions possibles :
ḥisābuhu
son compte
Analyse linguistique :
compte
Autres traductions possibles :
ʿinda
près de
Analyse linguistique :
près
Autres traductions possibles :
rabbihi
son Seigneur
Analyse linguistique :
seigneur
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yuf'liḥu
réussit
Autres traductions possibles :
l-kāfirūna
les mécréants
Autres traductions possibles :
